“荷戈绕城行”的意思及全诗出处和翻译赏析

荷戈绕城行”出自明代刘基的《从军五更转(五首)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:hé gē rào chéng xíng,诗句平仄:平平仄平平。

“荷戈绕城行”全诗

《从军五更转(五首)》
三更悲风起,树上乌鹊鸣。
枕戈不能眠,荷戈绕城行

更新时间:2024年分类: 五更转

作者简介(刘基)

刘基头像

刘基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,汉族,浙江文成南田(原属青田)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人又称他刘文成、文成公。刘基通经史、晓天文、精兵法。他辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。中国民间广泛流传着“三分天下诸葛亮,一统江山刘伯温;前朝军师诸葛亮,后朝军师刘伯温”的说法。他以神机妙算、运筹帷幄著称于世。刘伯温是中国古代的一位传奇人物,至今在中国大陆、港澳台乃至东南亚、日韩等地仍有广泛深厚的民间影响力。

《从军五更转(五首)》刘基 翻译、赏析和诗意

《从军五更转(五首)》是明代刘基创作的一首诗词,表达了从军壮志凌云、忍受战乱磨难的士兵心态。以下是我为您提供的译文、诗意和赏析:

译文:
三更时分,悲凉的风已经吹起,
乌鸦在树上哀鸣。
枕着战斗的兵器,无法入眠,
身背沉重的行囊,绕城行军。

诗意:
这首诗词描绘了一幅从军士兵在战乱年代的景象。夜深人静,风声凄凉,表达了士兵内心的忧愁和无奈。乌鸦的哀鸣预示着战争的残酷,战斗的紧张氛围逼得士兵无法入眠。他们肩负着沉重的行囊,绕城行军,决心投身战场,为国家的安宁而奋斗。

赏析:
这首诗词以简洁的语言和深沉的意境,生动地表现了从军士兵的困苦和坚韧。诗中的“三更”是指深夜时分,风声哀怨,预示着严寒的战场环境。乌鸦的鸣叫犹如战争的预兆,更加凸显了士兵内心的悲凉和无奈。枕戈而眠的士兵无法入眠,他们背负着沉重的行囊,勇敢地绕城行军,展现了他们坚定的决心和不畏艰险的精神。

这首诗词通过描绘战争年代的景象,展现了从军士兵的忠诚和坚毅。作者刘基以简练的词句,表达了战争时期士兵的艰辛和忧愁,同时也传达了他们为国家舍生忘死的决心。这首诗词情感真挚,意境深远,是对从军士兵精神的赞颂,也展现了作者对国家和人民的深厚情感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“荷戈绕城行”全诗拼音读音对照参考

cóng jūn wǔ gēng zhuǎn wǔ shǒu
从军五更转(五首)

sān gēng bēi fēng qǐ, shù shàng wū què míng.
三更悲风起,树上乌鹊鸣。
zhěn gē bù néng mián, hé gē rào chéng xíng.
枕戈不能眠,荷戈绕城行。

“荷戈绕城行”平仄韵脚

拼音:hé gē rào chéng xíng
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳  (平韵) 下平八庚  (仄韵) 上声二十四迥  (仄韵) 去声二十四敬   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“荷戈绕城行”的相关诗句

“荷戈绕城行”的关联诗句

网友评论


* “荷戈绕城行”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“荷戈绕城行”出自刘基的 (从军五更转(五首)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。