“孤舟何渺然”的意思及全诗出处和翻译赏析
“孤舟何渺然”全诗
国士劳相问,家书无处传。
荒城胡马迹,塞木戍人烟。
一路堪愁思,孤舟何渺然。
更新时间:2024年分类:
《润州送友人》崔峒 翻译、赏析和诗意
《润州送友人》是唐代崔峒创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
见君还此地,洒泪向江边。
国士劳相问,家书无处传。
荒城胡马迹,塞木戍人烟。
一路堪愁思,孤舟何渺然。
诗意:
这首诗描绘了诗人崔峒在润州与友人分别的情景。诗人目送友人离开,站在江边洒下离别的泪水。友人是一位在国家中担任重要职务的人,因此他的离去备受关注,有许多人前来询问。然而,由于时代的局限,诗人无法传递家书给友人,无法与他保持联系。润州的城市已经荒凉,只有胡人骑马留下的痕迹,边塞上的木制戍楼还有军人的炊烟。诗人沿途思念之情沉重,他乘坐的孤舟在江上飘荡,显得多么渺小。
赏析:
《润州送友人》以简洁的语言表达了离别之情和诗人的孤寂感。诗人通过描绘友人离去的情景,展现了时代动荡和战乱给人们生活带来的困难和不便。诗中的润州城已经变得荒凉,胡人骑马留下的痕迹和边塞上的戍楼都是战乱的痕迹,暗示了社会动荡和战争的残酷。诗人所乘坐的孤舟象征着他在这个世界中的渺小和无助感。整首诗通过对景物的描绘,表达了诗人内心的孤独和对友人离去的思念之情。
这首诗词在表现离别情怀的同时,也透露出作者对时代的思考和对社会现象的触动。它以简练而凄美的语言,勾勒出一个战乱时代的景象,通过对个人情感的抒发,呈现出普遍的人生哀愁和无奈。整首诗的意境与诗人的情感相呼应,给人以深思和回味之感。
“孤舟何渺然”全诗拼音读音对照参考
rùn zhōu sòng yǒu rén
润州送友人
jiàn jūn hái cǐ dì, sǎ lèi xiàng jiāng biān.
见君还此地,洒泪向江边。
guó shì láo xiāng wèn, jiā shū wú chǔ chuán.
国士劳相问,家书无处传。
huāng chéng hú mǎ jī, sāi mù shù rén yān.
荒城胡马迹,塞木戍人烟。
yí lù kān chóu sī, gū zhōu hé miǎo rán.
一路堪愁思,孤舟何渺然。
“孤舟何渺然”平仄韵脚
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。