“零落旅人同”的意思及全诗出处和翻译赏析

零落旅人同”出自唐代司空曙的《题落叶》, 诗句共5个字,诗句拼音为:líng luò lǚ rén tóng,诗句平仄:平仄仄平平。

“零落旅人同”全诗

《题落叶》
霜景催危叶,今朝半树空。
萧条故国异,零落旅人同
飒岸浮寒水,依阶拥夜虫。
随风偏可羡,得到洛阳宫。

更新时间:2024年分类: 送别友人友谊

作者简介(司空曙)

司空曙(约720-790年),字文明,或作文初。广平(今河北永年县东南)人,大历十才子之一,唐代诗人。约唐代宗大历初前后在世。大历年进士,磊落有奇才,与李约为至交。性耿介,不干权要。家无担石,晏如也。尝因病中不给,遣其爱姬。韦辠节度剑南,辟致幕府。授洛阳主簿。未几,迁长林县丞。累官左拾遗。终水部郎中。曙诗有集二卷,登进士第,不详何年。曾官主簿。大历五年任左拾遗,贬长林(今湖北荆门西北)丞。贞元间,在剑南西川节度使韦皋幕任职,官检校水部郎中,终虞部郎中。曙为卢纶表兄,亦是"大历十才子"之一。其诗多为行旅赠别之作,长于抒情,多有名句。胡震亨曰:"司空虞部婉雅闲淡,语近性情。"(《唐音癸签》卷七)有《司空文明诗集》。其诗朴素真挚,情感细腻,多写自然景色和乡情旅思,长于五律。诗风闲雅疏淡。

《题落叶》司空曙 翻译、赏析和诗意

《题落叶》是一首唐代诗词,作者是司空曙。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
霜景催危叶,今朝半树空。
萧条故国异,零落旅人同。
飒岸浮寒水,依阶拥夜虫。
随风偏可羡,得到洛阳宫。

诗意:
这首诗描绘了一幅萧瑟凄凉的景象,通过描写秋天的景色和旅行者的心境,表达了对逝去时光和故国的思念之情。诗人在寒冷的秋季看到落叶被霜冻催促着从树上脱落,这让他感到寂寞和空虚。他感叹着自己的故国已经变得与从前不同,而自己身为旅行者,也处于漂泊和无依的状态。在这样的环境中,他看到了水面上流动的寒冷水波和夜晚阶梯上蠕动的虫子,这些景象更加强调了冷凉和孤寂的氛围。然而,诗人也透过风的吹拂感到一丝羡慕,因为他能够获得洛阳宫的宠幸。

赏析:
《题落叶》以凄凉的秋景作为背景,通过描绘景物和抒发情感,表达了诗人内心的孤寂和对故国的思念之情。诗中的景物描写凝练而生动,如霜景催危叶、飒岸浮寒水、依阶拥夜虫等,通过寥寥数语刻画出了凄凉景象。同时,诗人以自身旅行者的身份,与零落的叶子形成共鸣,表达了对故国的思念和对流离失所的无奈之情。最后两句“随风偏可羡,得到洛阳宫”则表达了诗人对洛阳宫的向往和羡慕,以宫廷的荣耀和安定来对比自己的流浪境遇,进一步突出了诗人的孤寂和无奈。

整首诗词通过简洁而凝练的语言,以景物描写和情感抒发相结合的方式,表达了诗人内心的孤独和对逝去时光的怀念。它展示了唐代诗人独特的情感表达和对自然景物的敏感描绘,同时也反映了旅行者在异乡的孤独和无助。这首诗词在情感上引发人们对故国和流离失所的思考,同时也传达了对宫廷荣耀的向往和羡慕。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“零落旅人同”全诗拼音读音对照参考

tí luò yè
题落叶

shuāng jǐng cuī wēi yè, jīn zhāo bàn shù kōng.
霜景催危叶,今朝半树空。
xiāo tiáo gù guó yì, líng luò lǚ rén tóng.
萧条故国异,零落旅人同。
sà àn fú hán shuǐ, yī jiē yōng yè chóng.
飒岸浮寒水,依阶拥夜虫。
suí fēng piān kě xiàn, dé dào luò yáng gōng.
随风偏可羡,得到洛阳宫。

“零落旅人同”平仄韵脚

拼音:líng luò lǚ rén tóng
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东  (仄韵) 上声十六铣  (仄韵) 上声二十五有  (仄韵) 去声二十四敬   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“零落旅人同”的相关诗句

“零落旅人同”的关联诗句

网友评论

* “零落旅人同”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“零落旅人同”出自司空曙的 (题落叶),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。