“送子狐白裘”的意思及全诗出处和翻译赏析
“送子狐白裘”全诗
出门望西北,欲往还绸缪。
俯视长河奔,方舟激中流。
惊波一何骇,返顾令人忧。
天风吹枯桑,日暮寒飕飕。
何当从此别,送子狐白裘。
更新时间:2024年分类:
作者简介(汪元量)
汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗时以善琴供奉宫掖。恭宗德祐二年(1276)临安陷,随三宫入燕。尝谒文天祥于狱中。元世祖至元二十五年(1288)出家为道士,获南归,次年抵钱塘。后往来江西、湖北、四川等地,终老湖山。诗多纪国亡前后事,时人比之杜甫,有“诗史”之目,有《水云集》、《湖山类稿》。
《月夜拟李陵诗传》汪元量 翻译、赏析和诗意
《月夜拟李陵诗传》是宋代汪元量所作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
月夜拟李陵诗传
清冷的时光难以再度拥有,离别之情难以挽留。
走出门,眺望西北方,心中纷扰欲再谋。
俯瞰长河奔流,方舟在急流中奋进。
惊涛骇浪是何等的猛烈,回首之际令人忧愁。
天风吹拂着干枯的桑树,夜幕降临,寒风凛冽。
何时才能与你永别,送你穿着白色裘皮的人?
诗意与赏析:
这首诗描述了一个在月夜里思念远别之人的情景。作者汪元量以李陵的诗传作为创作的蓝本,表达了离别之苦和对未来的迷茫。
首先,作者感叹清冷的时光无法再次拥有,暗示着过去美好的时光已经逝去,无法重现。离别之情无法挽留,暗示着无法阻止离别所带来的伤感和别离的不舍。
接下来,作者走出门,眺望西北方,表示他正面临着离别后的选择和困惑。他俯瞰长河的奔流,比喻自己的人生如同方舟在急流中奋力前行,面对激起的惊涛骇浪,回首之际令人忧愁,表达了他内心的挣扎和纠结。
诗的后半部分,作者描绘了一个寒冷的夜晚,天风吹拂着干枯的桑树,夜幕降临,寒风凛冽。这种气氛烘托了离别时的凄凉和孤寂。
最后,作者表达了对离别的迷惘和对未来的期待。他思考何时才能与离别之人永别,送他穿着白色裘皮的人,暗示着对未来的渴望和对离别的结束的希冀。
整首诗以月夜为背景,巧妙地运用景物描写和情感抒发,表达了作者对离别的思念和对未来的犹豫与期待,给人以深沉、凄美的感受。
“送子狐白裘”全诗拼音读音对照参考
yuè yè nǐ lǐ líng shī chuán
月夜拟李陵诗传
qīng shí nán zài dé, lí bié ān kě liú.
清时难再得,离别安可留。
chū mén wàng xī běi, yù wǎng huán chóu móu.
出门望西北,欲往还绸缪。
fǔ shì cháng hé bēn, fāng zhōu jī zhōng liú.
俯视长河奔,方舟激中流。
jīng bō yī hé hài, fǎn gù lìng rén yōu.
惊波一何骇,返顾令人忧。
tiān fēng chuī kū sāng, rì mù hán sōu sōu.
天风吹枯桑,日暮寒飕飕。
hé dāng cóng cǐ bié, sòng zi hú bái qiú.
何当从此别,送子狐白裘。
“送子狐白裘”平仄韵脚
平仄:仄平平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。