“谢家田土免输粮”的意思及全诗出处和翻译赏析

谢家田土免输粮”出自宋代汪元量的《湖州歌九十八首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:xiè jiā tián tǔ miǎn shū liáng,诗句平仄:仄平平仄仄平平。

“谢家田土免输粮”全诗

《湖州歌九十八首》
客中忽忽又重阳,满酌葡萄当菊觞。
谢后已叨新圣旨,谢家田土免输粮

更新时间:2024年分类:

作者简介(汪元量)

汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗时以善琴供奉宫掖。恭宗德祐二年(1276)临安陷,随三宫入燕。尝谒文天祥于狱中。元世祖至元二十五年(1288)出家为道士,获南归,次年抵钱塘。后往来江西、湖北、四川等地,终老湖山。诗多纪国亡前后事,时人比之杜甫,有“诗史”之目,有《水云集》、《湖山类稿》。

《湖州歌九十八首》汪元量 翻译、赏析和诗意

《湖州歌九十八首》是宋代诗人汪元量所作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
客中忽忽又重阳,
满酌葡萄当菊觞。
谢后已叨新圣旨,
谢家田土免输粮。

诗意:
这首诗词描绘了一个客居他乡的诗人,在重阳节时的心情。诗人在异地思乡之际,忽然意识到又到了重阳节,他以满酌的葡萄酒举杯庆祝,将葡萄酒当作菊花酒杯来享用。此时,诗人接到了新的圣旨,表示他得到了皇帝的赏识和嘉奖。这使得诗人感到欣慰,他的家田不再被征收粮食,免去了输粮之苦。

赏析:
这首诗词以客居他乡的诗人作为主人公,通过描绘他在重阳节的心情,抒发了对故乡的思念和对家庭幸福的喜悦之情。诗人利用重阳节这一特殊的节日背景,将自己的情感与社会现实相结合,表达了对家乡和家庭幸福的渴望和祝福。

诗中提到的满酌葡萄当菊觞,展示了诗人在异乡的无奈之情。葡萄作为一种外来的水果,对诗人来说是一种陌生的饮品,但在重阳节这个特殊的日子里,他用葡萄酒代替了菊花酒杯,既是对诗人自己的一种调节和安慰,也是对故乡的思念和对传统习俗的怀念。

诗的最后两句表达了诗人对自己所受新圣旨的感激和庆幸之情,同时也反映了诗人的社会地位的提升和家境的改善。谢家田土免输粮,意味着诗人的家田不再被征收粮食,可以自主支配农产,这是一种社会地位的象征和对诗人家庭幸福的预示。

总的来说,这首诗词通过描绘重阳节的场景和诗人的思乡之情,抒发了对家乡和家庭幸福的向往,并以诗人自己的社会地位的提升为结尾,展示了对未来的美好期许。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“谢家田土免输粮”全诗拼音读音对照参考

hú zhōu gē jiǔ shí bā shǒu
湖州歌九十八首

kè zhōng hū hū yòu chóng yáng, mǎn zhuó pú táo dāng jú shāng.
客中忽忽又重阳,满酌葡萄当菊觞。
xiè hòu yǐ dāo xīn shèng zhǐ, xiè jiā tián tǔ miǎn shū liáng.
谢后已叨新圣旨,谢家田土免输粮。

“谢家田土免输粮”平仄韵脚

拼音:xiè jiā tián tǔ miǎn shū liáng
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“谢家田土免输粮”的相关诗句

“谢家田土免输粮”的关联诗句

网友评论


* “谢家田土免输粮”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“谢家田土免输粮”出自汪元量的 (湖州歌九十八首),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。