“二子引身蒿下起”的意思及全诗出处和翻译赏析

二子引身蒿下起”出自宋代曾巩的《杂诗五首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:èr zi yǐn shēn hāo xià qǐ,诗句平仄:仄仄平平仄仄。

“二子引身蒿下起”全诗

《杂诗五首》
相去几年今与古,睢阳几人朱与紫。
嗟哉二子独有名,义烈乃能长不死。
当时美人欢未足,一日苍皇行万里。
岂无公卿尊且宠,急反与胡为眼耳。
丈夫感激世莫测,二子引身蒿下起
忠驱义激鬼神动,漠漠胡沙来此止。

更新时间:2024年分类:

作者简介(曾巩)

曾巩头像

曾巩(1019年9月30日-1083年4月30日,天禧三年八月二十五日-元丰六年四月十一日),字子固,世称“南丰先生”。汉族,建昌南丰(今属江西)人,后居临川(今江西抚州市西)。曾致尧之孙,曾易占之子。嘉祐二年(1057)进士。北宋政治家、散文家,“唐宋八大家”之一,为“南丰七曾”(曾巩、曾肇、曾布、曾纡、曾纮、曾协、曾敦)之一。在学术思想和文学事业上贡献卓越。

《杂诗五首》曾巩 翻译、赏析和诗意

这首诗词是宋代曾巩创作的《杂诗五首》之一。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

相去几年今与古,
睢阳几人朱与紫。
嗟哉二子独有名,
义烈乃能长不死。

当时美人欢未足,
一日苍皇行万里。
岂无公卿尊且宠,
急反与胡为眼耳。

丈夫感激世莫测,
二子引身蒿下起。
忠驱义激鬼神动,
漠漠胡沙来此止。

译文:
相隔多少年今与古,
睢阳只有几个人名闻四方。
唉哟,这两位子孙独自赢得了名声,
因为他们的义烈才能长存不朽。

当时美人的欢乐还不足够,
一天里,皇帝行走了万里。
难道没有朝廷的尊崇与宠爱,
却急于与胡人为伍,成为他们的眼目和耳朵。

丈夫感激之情无法测量,
这两位子孙在蒿草下站起来。
忠诚和正义激发了鬼神之动,
黄沙漠漠,却在这里停止了蔓延。

诗意和赏析:
这首诗是曾巩对时代乱世和个人命运的反思和抒发。诗中描述了一种时光流转的感慨,相隔多年的现在与古代相比,睢阳地区的名士已经寥寥无几。

诗人感叹这两位子孙能够独自享有声名,是因为他们的义烈和忠诚使得他们的名字流传于世,长久不朽。这里可以看出曾巩对忠诚和正义的推崇,以及对个人品德和行为的重视。

诗中还涉及到美人不满足现状的描写,可能意味着社会的不公和个人的不满。皇帝行走万里,表明当时的政治动荡和混乱。

诗的最后几句表达了诗人对于忠诚和正义力量的赞美。诗中的“胡沙”意味着边疆的沙漠地区,这里象征着动荡和战乱。然而,这两位子孙以忠诚和正义的力量,将沙漠的扩散止住。

总的来说,这首诗通过对个人命运和时代变迁的思考,表达了对忠诚和正义的崇敬,以及对社会不公和混乱的揭示。曾巩以简练而富有力量的语言,表达了对高尚品德的追求,以及对社会秩序和道德价值的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“二子引身蒿下起”全诗拼音读音对照参考

zá shī wǔ shǒu
杂诗五首

xiāng qù jǐ nián jīn yǔ gǔ, suī yáng jǐ rén zhū yǔ zǐ.
相去几年今与古,睢阳几人朱与紫。
jiē zāi èr zi dú yǒu míng, yì liè nǎi néng zhǎng bù sǐ.
嗟哉二子独有名,义烈乃能长不死。
dāng shí měi rén huān wèi zú, yī rì cāng huáng xíng wàn lǐ.
当时美人欢未足,一日苍皇行万里。
qǐ wú gōng qīng zūn qiě chǒng, jí fǎn yǔ hú wéi yǎn ěr.
岂无公卿尊且宠,急反与胡为眼耳。
zhàng fū gǎn jī shì mò cè, èr zi yǐn shēn hāo xià qǐ.
丈夫感激世莫测,二子引身蒿下起。
zhōng qū yì jī guǐ shén dòng, mò mò hú shā lái cǐ zhǐ.
忠驱义激鬼神动,漠漠胡沙来此止。

“二子引身蒿下起”平仄韵脚

拼音:èr zi yǐn shēn hāo xià qǐ
平仄:仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“二子引身蒿下起”的相关诗句

“二子引身蒿下起”的关联诗句

网友评论


* “二子引身蒿下起”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“二子引身蒿下起”出自曾巩的 (杂诗五首),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。