“独飞伤寒雁”的意思及全诗出处和翻译赏析

独飞伤寒雁”出自宋代魏野的《和冯亚寄进士孙磻》, 诗句共5个字,诗句拼音为:dú fēi shāng hán yàn,诗句平仄:平平平平仄。

“独飞伤寒雁”全诗

《和冯亚寄进士孙磻》
闲思生白发,懒更把菱花。
久别何州住,相寻恐路差。
独飞伤寒雁,会宿羡林鸦。
犹得君为友,时过老母家。

更新时间:2024年分类:

《和冯亚寄进士孙磻》魏野 翻译、赏析和诗意

诗词:《和冯亚寄进士孙磻》
朝代:宋代
作者:魏野

闲思生白发,
懒更把菱花。
久别何州住,
相寻恐路差。
独飞伤寒雁,
会宿羡林鸦。
犹得君为友,
时过老母家。

中文译文:
闲时思绪浮现,白发逐渐生长,
懒得再去采菱花。
久别重逢,不知你现在居住在何处,
担心我们的相遇因为路程而错过。
孤雁独自飞行,受伤受寒,
羡慕宿营在森林中的乌鸦。
还好我们仍然是朋友,
时光流转,我来到母亲的家。

诗意和赏析:
这首诗词是魏野写给他的朋友冯亚,寄给即将成为进士的孙磻的。诗中表达了作者的闲思之情和对友谊的珍视。

首先,诗人闲暇时思绪纷飞,慢慢变老而发白。这种闲暇的心情和岁月的流转,使诗人有了对友情和生命的思考。

接着,诗人表达了自己懒得再去采菱花的心情。这里的菱花可以被视为世俗的欢乐和享受,而诗人对这种浮世的繁华变得懒散,更加注重内心的静谧和深思。

诗的后半部分,诗人表达了对友人的思念和担心。久别重逢,诗人不知道友人现在居住在何处,担心两人之间的相遇可能因为路程的遥远而错过。这种担心和思念,展示了诗人对友情的珍视和对友人安危的关心。

最后两句表达了对友情的感激之情。诗人羡慕孤雁独自飞行,受伤受寒的境况,以及宿营在森林中的乌鸦。这种想象和反差,凸显了诗人对友人的情谊之深。

整首诗以简洁明了的语言表达了诗人对友情的思念和珍视,展现了生活中的闲适与深思。通过诗中的意象和对比,诗人传达了对友情和美好时光的感激之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“独飞伤寒雁”全诗拼音读音对照参考

hé féng yà jì jìn shì sūn pán
和冯亚寄进士孙磻

xián sī shēng bái fà, lǎn gèng bǎ líng huā.
闲思生白发,懒更把菱花。
jiǔ bié hé zhōu zhù, xiāng xún kǒng lù chà.
久别何州住,相寻恐路差。
dú fēi shāng hán yàn, huì sù xiàn lín yā.
独飞伤寒雁,会宿羡林鸦。
yóu dé jūn wèi yǒu, shí guò lǎo mǔ jiā.
犹得君为友,时过老母家。

“独飞伤寒雁”平仄韵脚

拼音:dú fēi shāng hán yàn
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十六谏   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“独飞伤寒雁”的相关诗句

“独飞伤寒雁”的关联诗句

网友评论


* “独飞伤寒雁”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“独飞伤寒雁”出自魏野的 (和冯亚寄进士孙磻),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。