“贾生流落南迁后”的意思及全诗出处和翻译赏析
“贾生流落南迁后”全诗
贾生流落南迁后,陶令衰迟归去时。
去住由人真水母,箪瓢粗足亦山雌。
年来未省谈尧舜,一吷粗疏岂足吹。
更新时间:2024年分类:
作者简介(苏辙)
苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。
《次韵王巩见寄》苏辙 翻译、赏析和诗意
《次韵王巩见寄》是苏辙在宋代创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
触事如棋一一低,
昏然一睡更何知。
贾生流落南迁后,
陶令衰迟归去时。
去住由人真水母,
箪瓢粗足亦山雌。
年来未省谈尧舜,
一吷粗疏岂足吹。
中文译文:
遇到的事情如同下棋一样失败,
陷入昏沉的睡眠,更加不知所措。
贾生流落在南方,迁徙的岁月过去,
陶令的才华逐渐衰退,离去的时光。
去留取决于别人,真正的水母是由人为的,
箪瓢粗糙的器物也能代表山的雌性。
这些年来从未省察过讨论尧舜的事情,
一篇粗疏的吟咏怎能足够吹嘘。
诗意和赏析:
这首诗词通过对人生境遇和才华的描绘,反映出苏辙对自身经历和时代现实的思考。诗人以象征性的意象和隐喻,展示了自己的困惑与迷茫。
诗中的第一、二句表达了诗人对人生境遇的无奈和困顿之感。他将人生比作下棋,不断受挫,然后陷入昏沉的睡眠,对未来一无所知。这种无力感和迷茫在诗中得到了生动的描绘。
接下来,诗人以贾生和陶令的形象,来表达自己对才华的反思。贾生和陶令都是古代文人,但他们的命运却不尽相同。贾生流落南方,而陶令的才情渐渐衰退,离去的时光已经过去。这种对才华的衰退和失去的描述,也可以理解为诗人对自身才华逐渐凋零的忧虑。
最后两句以水母和箪瓢的形象,表达了人生的无常和命运的不可掌控性。水母代表了去留由人的命运,箪瓢则象征着粗糙和平凡的生活。诗人认为,人生的去留和境遇是由他人决定的,而不是自己能够左右的。他的才华或许像箪瓢一样粗糙,无法与尧舜相提并论,因此不能够引起他人的赞美和关注。
整首诗以简练明了的语言,描绘了诗人内心的困惑和自我怀疑。通过对人生和才华的思考,诗人表达了对命运的无奈和对自身价值的质疑。这首诗词在表达个人情感的同时,也反映了宋代文人在社会变迁和个人命运面前的无奈和迷茫。
“贾生流落南迁后”全诗拼音读音对照参考
cì yùn wáng gǒng jiàn jì
次韵王巩见寄
chù shì rú qí yī yī dī, hūn rán yī shuì gèng hé zhī.
触事如棋一一低,昏然一睡更何知。
jiǎ shēng liú luò nán qiān hòu, táo lìng shuāi chí guī qù shí.
贾生流落南迁后,陶令衰迟归去时。
qù zhù yóu rén zhēn shuǐ mǔ, dān piáo cū zú yì shān cí.
去住由人真水母,箪瓢粗足亦山雌。
nián lái wèi shěng tán yáo shùn, yī xuè cū shū qǐ zú chuī.
年来未省谈尧舜,一吷粗疏岂足吹。
“贾生流落南迁后”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。