“疋马复西征”的意思及全诗出处和翻译赏析
“疋马复西征”全诗
重来旧游处,两见近题名。
冉冉须堪把,骎骎岁可惊。
孤辕已南向,疋马复西征。
入峡猿应苦,还荆雁已鸣。
喜従元帅幕,官职渐峥嵘。
更新时间:2024年分类:
作者简介(苏辙)
苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。
《送张师道杨寿祺二同年》苏辙 翻译、赏析和诗意
《送张师道杨寿祺二同年》是苏辙所作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
故国多贤俊,登科并弟兄。
重来旧游处,两见近题名。
冉冉须堪把,骎骎岁可惊。
孤辕已南向,疋马复西征。
入峡猿应苦,还荆雁已鸣。
喜従元帅幕,官职渐峥嵘。
译文:
我的故乡出了很多贤才,他们都中了科举,成了我的兄弟。
重回旧地,见到他们名列前茅。
他们的前途将会光明,岁月将会惊叹他们的辉煌。
有些人已经南向远行,有些人又要向西征战。
他们进入险峡,猿猴必定会苦难,而候鸟已经开始鸣叫。
我为他们在元帅的帐下喜悦,他们的官职逐渐高升。
诗意和赏析:
这首诗词是苏辙送别张师道和杨寿祺的作品。诗中表达了对两位同年的朋友的祝福和赞美之情。诗人称赞故乡出了很多优秀的人才,他们在科举考试中脱颖而出,成为了诗人的兄弟。诗人重返故地,见到他们都取得了优异的成绩。他们的前途光明,必将引起岁月的惊叹和注目。
诗中提到有些人已经南下远行,有些人又要向西征战,暗示了这些同年之友将在各自的人生道路上奋发向前,面对挑战和考验。进入险峡的猿猴预示着他们将遇到困难和艰苦,而归程的候鸟的鸣叫则象征着时光的流转和离别之情。
诗的最后,诗人表示对他们在元帅的帐下获得喜悦之情,预示着他们的官职将逐渐晋升,前途将更加辉煌。
整首诗通过送别的方式,表达了诗人对两位同年友人的祝福和对他们未来的美好期望。诗词通过对人生旅途的描绘,表达了作者对朋友们的赞美和对他们前途的憧憬。同时,诗中还透露了离别的忧伤和对友人们面临的艰辛的关切。整体上,这首诗词展现了友情、壮志和对未来的美好期待。
“疋马复西征”全诗拼音读音对照参考
sòng zhāng shī dào yáng shòu qí èr tóng nián
送张师道杨寿祺二同年
gù guó duō xián jùn, dēng kē bìng dì xiōng.
故国多贤俊,登科并弟兄。
chóng lái jiù yóu chù, liǎng jiàn jìn tí míng.
重来旧游处,两见近题名。
rǎn rǎn xū kān bǎ, qīn qīn suì kě jīng.
冉冉须堪把,骎骎岁可惊。
gū yuán yǐ nán xiàng, pǐ mǎ fù xī zhēng.
孤辕已南向,疋马复西征。
rù xiá yuán yīng kǔ, hái jīng yàn yǐ míng.
入峡猿应苦,还荆雁已鸣。
xǐ cóng yuán shuài mù, guān zhí jiàn zhēng róng.
喜従元帅幕,官职渐峥嵘。
“疋马复西征”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚 (平韵) 下平十蒸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。