“日色映山才到地”的意思及全诗出处和翻译赏析
“日色映山才到地”全诗
仿佛梦中寻蜀道,兴州东谷凤州西。
日色映山才到地,雪花铺草不曾消。
睛寒不及阴寒重,搅箧犹存未著貂。
更新时间:2024年分类:
作者简介(苏辙)
苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。
《奉使契丹二十八首 绝句二首》苏辙 翻译、赏析和诗意
《奉使契丹二十八首 绝句二首》是苏辙在宋代创作的两首绝句诗。以下是对这两首诗的中文译文、诗意和赏析:
1. 乱山环合疑无路,小径萦回长傍溪。
仿佛梦中寻蜀道,兴州东谷凤州西。
中文译文:
混乱的山峦环绕,让人怀疑是否有路可行,小径蜿蜒回旋,长时间靠近溪流。
宛如梦中寻找蜀道,从兴州东部的谷地到凤州西部。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一个山路蜿蜒曲折的景象。作者通过描绘乱山环合的景象,表达了行路艰难、迷失方向的感受。小径蜿蜒回旋,长时间靠近溪流,给人以一种迷幻的感觉,仿佛在梦中寻找着蜀道。蜀道在中国文学中象征着艰险和未知,而兴州和凤州则代表着东西两个方向。整首诗以山水的形象寄托了作者在外使命途中的困惑和迷茫之情。
2. 日色映山才到地,雪花铺草不曾消。
睛寒不及阴寒重,搅箧犹存未著貂。
中文译文:
太阳的光芒映照着山地,刚刚到达地面,雪花覆盖着草地从未融化。
阳光的寒冷不及阴寒的重,袋子里的东西还未取出貂皮。
诗意和赏析:
这首诗以冬日的景象为背景,描绘了阳光照射下的山地和覆盖在地面上的雪花。太阳的光芒刚刚照到地面,雪花还未融化,给人一种寒冷而清新的感觉。阳光的寒冷与阴寒相比不算很重,表达了作者对阳光的温暖的渴望。最后两句表达了作者在旅途中还未使用的貂皮,暗示了他对归家的期盼和对舒适生活的向往。
这两首诗都是苏辙在奉使契丹途中的创作,通过山水景象和自然元素的描绘,抒发了作者在旅途中的心情和对归家的向往。同时,诗中运用了对比手法,通过对比来凸显旅途的艰难和对温暖舒适的渴望。整体上,这两首诗以简洁而凝练的语言,展现了苏辙对自然景色的独特感悟和对人生旅途的思考。
“日色映山才到地”全诗拼音读音对照参考
fèng shǐ qì dān èr shí bā shǒu jué jù èr shǒu
奉使契丹二十八首 绝句二首
luàn shān huán hé yí wú lù, xiǎo jìng yíng huí zhǎng bàng xī.
乱山环合疑无路,小径萦回长傍溪。
fǎng fú mèng zhōng xún shǔ dào, xìng zhōu dōng gǔ fèng zhōu xī.
仿佛梦中寻蜀道,兴州东谷凤州西。
rì sè yìng shān cái dào dì, xuě huā pù cǎo bù céng xiāo.
日色映山才到地,雪花铺草不曾消。
jīng hán bù jí yīn hán zhòng, jiǎo qiè yóu cún wèi zhe diāo.
睛寒不及阴寒重,搅箧犹存未著貂。
“日色映山才到地”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。