“九日真佳节”的意思及全诗出处和翻译赏析

九日真佳节”出自宋代苏辙的《九日三首》, 诗句共5个字,诗句拼音为:jiǔ rì zhēn jiā jié,诗句平仄:仄仄平平平。

“九日真佳节”全诗

《九日三首》
九日真佳节,年年长赋诗。
深惭鹤发老,每与菊花期。
帽落无人拾,酒狂聊自持。
丰年余社瓮,天意念衰羸。

更新时间:2024年分类: 九日

作者简介(苏辙)

苏辙头像

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。

《九日三首》苏辙 翻译、赏析和诗意

《九日三首》是苏辙的一首诗词,描述了九日这个美好的节日,以及作者对自己年老的感慨和对衰老的思考。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

九日真佳节,
年年长赋诗。
深惭鹤发老,
每与菊花期。

帽落无人拾,
酒狂聊自持。
丰年余社瓮,
天意念衰羸。

诗词的中文译文:

九日是一个美好的节日,
每年都要长篇赋诗。
深感惭愧,头发已经花白老去,
每到菊花盛开之时。

帽子掉落,无人捡拾,
喝酒来狂欢,只是自我安慰。
丰收年景下,还有一口社瓮酒,
天意思念着我渐渐衰老的身躯。

诗意和赏析:

这首诗词以九日这个节日为背景,表达了作者对年老的感慨和对时光流转的思考。九日被描绘为一个美好的节日,每年都会写长篇诗作来庆祝。这暗示了作者对传统文化的热爱和对艺术创作的执着。

然而,作者却深感惭愧,因为自己的头发已经花白,年老的痕迹无法掩盖。每当菊花盛开的时候,作者都会感叹自己与花朵的盛放期相呼应,彼此都在经历着时光的变迁。

诗中提到帽子掉落无人拾,表达了作者的孤独和无人理解自己内心的情感。酒狂聊自持,意味着作者通过饮酒来寻求一种狂欢和自我安慰的方式。

最后两句,丰年余社瓮,天意念衰羸,展现了作者对于丰收的庆幸和对天意的思考。社瓮指的是存放丰收物品的大坛子,象征着物质的富裕。然而,天意却在思念着作者逐渐衰老的身躯,意味着作者对时光流转和生命的无奈。

总的来说,这首诗词充满了对时光流转和生命短暂的思考和感慨,通过九日这个节日的描绘,表达了作者对传统文化的热爱和对自身衰老的接受与反思。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“九日真佳节”全诗拼音读音对照参考

jiǔ rì sān shǒu
九日三首

jiǔ rì zhēn jiā jié, nián nián zhǎng fù shī.
九日真佳节,年年长赋诗。
shēn cán hè fà lǎo, měi yǔ jú huā qī.
深惭鹤发老,每与菊花期。
mào luò wú rén shí, jiǔ kuáng liáo zì chí.
帽落无人拾,酒狂聊自持。
fēng nián yú shè wèng, tiān yì niàn shuāi léi.
丰年余社瓮,天意念衰羸。

“九日真佳节”平仄韵脚

拼音:jiǔ rì zhēn jiā jié
平仄:仄仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声九屑   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“九日真佳节”的相关诗句

“九日真佳节”的关联诗句

网友评论


* “九日真佳节”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“九日真佳节”出自苏辙的 (九日三首),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。