“应怜失行雁”的意思及全诗出处和翻译赏析
“应怜失行雁”全诗
衰荣同族少,生长外家多。
别国桑榆在,沾衣血泪和。
应怜失行雁,霜霰寄烟波。
更新时间:2024年分类:
作者简介(卢纶)
卢纶(约737-约799),字允言,唐代诗人,大历十才子之一,汉族,河中蒲(今山西省永济县)人。天宝末举进士,遇乱不第;代宗朝又应举, 屡试不第。大历六年,宰相元载举荐,授阌乡尉;后由王缙荐为集贤学士,秘书省校书郎,升监察御史。出为陕府户曹、河南密县令。后元载、王缙获罪,遭到牵连。德宗朝复为昭应令,又任河中浑瑊元帅府判官,官至检校户部郎中。有《卢户部诗集》。
《赴池州拜觐舅氏留上考功郎中舅(时舅氏初贬官池州)》卢纶 翻译、赏析和诗意
这首诗词是唐代卢纶的《赴池州拜觐舅氏留上考功郎中舅(时舅氏初贬官池州)》。以下是诗词的中文译文:
孤贱易蹉跎,其如酷似何。
衰荣同族少,生长外家多。
别国桑榆在,沾衣血泪和。
应怜失行雁,霜霰寄烟波。
诗词的中文译文大致意思如下:
我孤贱的人生易于蹉跎,这种情况又有何办法。
衰败和兴盛都与我的亲族少有关系,而与我在外家的生活更多相关。
我离别的国家处于黄昏时分,我的衣衫沾满了血泪。
我应该同情那些失去归宿的雁,它们把寒霜和冰雹寄托在波浪之上。
这首诗词表达了诗人卢纶的孤贱和沉寂之情。诗人自述自己的生活困境,他的亲族关系并没有给予他荣耀和成功,反而他在外家的经历更多。他离开的国家正处于黄昏时分,象征着他的境遇已经陷入衰败。诗中的血泪和失行雁都是象征性的意象,表达了诗人内心的痛苦和无奈。
这首诗词通过简洁而富有意境的语言,表达了诗人对自身处境的无奈和忧伤之情。同时,诗人通过自然景物的描绘,增强了诗词的意境。整首诗词给人一种沉静凄凉的感觉,展示了唐代文人的生活境遇和内心世界的矛盾与无奈。
“应怜失行雁”全诗拼音读音对照参考
fù chí zhōu bài jìn jiù shì liú shàng kǎo gōng láng zhōng jiù shí jiù shì chū biǎn guān chí zhōu
赴池州拜觐舅氏留上考功郎中舅(时舅氏初贬官池州)
gū jiàn yì cuō tuó, qí rú kù sì hé.
孤贱易蹉跎,其如酷似何。
shuāi róng tóng zú shǎo, shēng zhǎng wài jiā duō.
衰荣同族少,生长外家多。
bié guó sāng yú zài, zhān yī xuè lèi hé.
别国桑榆在,沾衣血泪和。
yīng lián shī xíng yàn, shuāng sǎn jì yān bō.
应怜失行雁,霜霰寄烟波。
“应怜失行雁”平仄韵脚
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十六谏 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。