“不待凭危槛”的意思及全诗出处和翻译赏析

不待凭危槛”出自宋代寇准的《有怀》, 诗句共5个字,诗句拼音为:bù dài píng wēi kǎn,诗句平仄:仄仄平平仄。

“不待凭危槛”全诗

《有怀》
秦川春婉晚,汉水路迢遥。
不待凭危槛,离魂已暗销。

更新时间:2024年分类:

作者简介(寇准)

寇准头像

莱国忠愍公寇准(961-1023),字平仲。汉族,华州下邽(今陕西渭南)人。北宋政治家﹑诗人。太平兴国五年进士,授大理评事,知归州巴东、大名府成安县。累迁殿中丞、通判郓州。召试学士院,授右正言、直史馆,为三司度支推官,转盐铁判官。天禧元年,改山南东道节度使,再起为相(中书侍郎兼吏部尚书、同平章事、景灵宫使)。天圣元年 (1023) 九月,又贬寇准衡州司马,是时寇准病笃,诏至,抱病赴衡州(今衡阳)任,病故于竹榻之上,衡州团练副使李迪迎寇准尸灵厝于衡州(今衡阳市)岳屏山花药寺,妻子宋氏奏乞归葬故里。皇佑四年,诏翰林学士孙抃撰神道碑,帝为篆其首曰“旌忠”。寇准善诗能文,七绝尤有韵味,今传《寇忠愍诗集》三卷。

《有怀》寇准 翻译、赏析和诗意

《有怀》是宋代文学家寇准创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
秦川的春天变得温柔而晚婉,汉水的路途显得遥远曲折。我不需要依靠危险的栏杆,我的离魂已经黯然销散。

诗意:
这首诗描绘了作者对远方故乡的思念之情。秦川的春天温柔而晚婉,暗示着时光的流转和岁月的变迁,也映照出诗人对故乡的深情。汉水的路迢遥,表达了作者身处异乡的遥远感和思乡之苦。诗人不再依靠栏杆凝望远方,因为他的心已经远离故乡,离魂已经黯然销散,意味着作者的心灵已经与故乡分离,思乡之情无法抑制。

赏析:
《有怀》通过景物描写和抒发内心情感,展现了作者对故乡的思念之情。诗中的秦川春婉晚、汉水路迢遥,通过对自然景物的描绘,营造出一种遥远而温柔的氛围,使读者能够感受到作者的思乡之情。诗人不再需要凭借危险的栏杆凝望远方,他的心已经远离故乡,离魂已经暗销。这种离魂的状态表达了作者对故乡的思念和追忆之情,同时也流露出一种无法抑制的离愁之苦。

整首诗既有对故乡的美好回忆,又有对离乡之苦的描绘,通过景物的渲染和内心情感的抒发,使读者可以共鸣诗人的思乡之情。这首诗词以简洁而凝练的语言,表达了作者深沉的情感,展示了寇准独特的艺术才华和对故乡的热爱与思念。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“不待凭危槛”全诗拼音读音对照参考

yǒu huái
有怀

qín chuān chūn wǎn wǎn, hàn shuǐ lù tiáo yáo.
秦川春婉晚,汉水路迢遥。
bù dài píng wēi kǎn, lí hún yǐ àn xiāo.
不待凭危槛,离魂已暗销。

“不待凭危槛”平仄韵脚

拼音:bù dài píng wēi kǎn
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十九豏   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“不待凭危槛”的相关诗句

“不待凭危槛”的关联诗句

网友评论


* “不待凭危槛”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“不待凭危槛”出自寇准的 (有怀),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。