“人生有累无非失”的意思及全诗出处和翻译赏析

人生有累无非失”出自宋代晁补之的《李成季得阎子常古琴作》, 诗句共7个字,诗句拼音为:rén shēng yǒu lèi wú fēi shī,诗句平仄:平平仄仄平平平。

“人生有累无非失”全诗

《李成季得阎子常古琴作》
昔人流水高山手,此意宁从弦上有。
阎侯卷舌卧闾里,意向是中留不朽。
似闻绿绮置床头,暑雨东城无麦秋。
赵传和氏斋五日,吴得湛卢当两州。
李侯得意夸题柱,成诗欲使邀诸路。
自有桓山石室弹,深屋时闻茧抽绪。
无琴尚可何独弦,要识精微非度数。
人生有累无非失,我欲心灰木为质。
懒从徽的自凝尘,老向诗书逾爱日。
自言结习久难除,犹理断编寻止息。
焦城卜筑近连轸,归约阎侯亦萧瑟。
旧闻君祖课木奴,试买瑕丘百株栗。

更新时间:2024年分类:

作者简介(晁补之)

晁补之头像

晁补之(公元1053年—公元1110年),字无咎,号归来子,汉族,济州巨野(今属山东巨野县)人,北宋时期著名文学家。为“苏门四学士”(另有北宋诗人黄庭坚、秦观、张耒)之一。曾任吏部员外郎、礼部郎中。 工书画,能诗词,善属文。与张耒并称“晁张”。其散文语言凝练、流畅,风格近柳宗元。诗学陶渊明。其词格调豪爽,语言清秀晓畅,近苏轼。但其诗词流露出浓厚的消极归隐思想。著有《鸡肋集》、《晁氏琴趣外篇》等。

《李成季得阎子常古琴作》晁补之 翻译、赏析和诗意

过去人们高文手,这一想法宁从弦上有。
间侯卷舌躺在乡里,用意是中留下不朽。
似乎听到绿绮放在床头,夏雨东城没有麦秋季。
赵传和氏斋戒五天,吴国得到湛卢位于两州。
李侯得意夸题柱,成诗想让邀请各路。
自有桓山石室弹,深屋时听到茧抽出头绪。
没有琴还可以怎么弦,要知道精微非标准。
人生有几无不是失去,我想心灰木做人质。
懒从徽州的自凝尘,我向《诗》、《书》更爱日。
说自己结习长期难以消除,就像理断编不久停止。
焦城卜建筑近连干,回到约间侯也萧瑟。
传闻你祖父课木奴,试着买瑕丘百株栗。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

“人生有累无非失”全诗拼音读音对照参考

lǐ chéng jì dé yán zi cháng gǔ qín zuò
李成季得阎子常古琴作

xī rén liú shuǐ gāo shān shǒu, cǐ yì níng cóng xián shàng yǒu.
昔人流水高山手,此意宁从弦上有。
yán hóu juǎn shé wò lǘ lǐ, yì xiàng shì zhōng liú bù xiǔ.
阎侯卷舌卧闾里,意向是中留不朽。
shì wén lǜ qǐ zhì chuáng tóu, shǔ yǔ dōng chéng wú mài qiū.
似闻绿绮置床头,暑雨东城无麦秋。
zhào chuán hé shì zhāi wǔ rì, wú dé zhàn lú dāng liǎng zhōu.
赵传和氏斋五日,吴得湛卢当两州。
lǐ hóu dé yì kuā tí zhù, chéng shī yù shǐ yāo zhū lù.
李侯得意夸题柱,成诗欲使邀诸路。
zì yǒu huán shān shí shì dàn, shēn wū shí wén jiǎn chōu xù.
自有桓山石室弹,深屋时闻茧抽绪。
wú qín shàng kě hé dú xián, yào shí jīng wēi fēi dù shù.
无琴尚可何独弦,要识精微非度数。
rén shēng yǒu lèi wú fēi shī, wǒ yù xīn huī mù wèi zhì.
人生有累无非失,我欲心灰木为质。
lǎn cóng huī de zì níng chén, lǎo xiàng shī shū yú ài rì.
懒从徽的自凝尘,老向诗书逾爱日。
zì yán jié xí jiǔ nán chú, yóu lǐ duàn biān xún zhǐ xī.
自言结习久难除,犹理断编寻止息。
jiāo chéng bo zhù jìn lián zhěn, guī yuē yán hóu yì xiāo sè.
焦城卜筑近连轸,归约阎侯亦萧瑟。
jiù wén jūn zǔ kè mù nú, shì mǎi xiá qiū bǎi zhū lì.
旧闻君祖课木奴,试买瑕丘百株栗。

“人生有累无非失”平仄韵脚

拼音:rén shēng yǒu lèi wú fēi shī
平仄:平平仄仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声四质   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“人生有累无非失”的相关诗句

“人生有累无非失”的关联诗句

网友评论


* “人生有累无非失”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“人生有累无非失”出自晁补之的 (李成季得阎子常古琴作),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。