“生前白发侵”的意思及全诗出处和翻译赏析
“生前白发侵”全诗
主恩堪洒血,边宦更何心。
海上红旗满,生前白发侵。
竹寒宁改节,隼静早因禽。
务退门多掩,愁来酒独斟。
无涯忧国泪,无日不沾襟。
更新时间:2024年分类:
作者简介(戎昱)
戎昱,(744~800)唐代诗人。荆州(今湖北江陵)人,郡望扶风(今属陕西)。少年举进士落第,游名都山川,后中进士。宝应元年(762),从滑州、洛阳西行,经华阴,遇见王季友,同赋《苦哉行》。大历二年(767)秋回故乡,在荆南节度使卫伯玉幕府中任从事。后流寓湖南,为潭州刺史崔瓘、桂州刺史李昌巙幕僚。建中三年(782)居长安,任侍御史。翌年贬为辰州刺史。后又任虔州刺史。晚年在湖南零陵任职,流寓桂州而终。中唐前期比较注重反映现实的诗人之一。名作《苦哉行》写战争给人民带来灾难。羁旅游宦、感伤身世的作品以《桂州腊夜》较有名。
《辰州建中四年多怀》戎昱 翻译、赏析和诗意
辰州建中四年多怀
荒徼辰阳远,穷秋瘴雨深。
主恩堪洒血,边宦更何心。
海上红旗满,生前白发侵。
竹寒宁改节,隼静早因禽。
务退门多掩,愁来酒独斟。
无涯忧国泪,无日不沾襟。
译文:
在偏远的辰阳,荒芜的乡野,秋天的瘴雨深重。
我的主上的恩德,我愿意付出鲜血去回报,那居于边疆、为国家尽心尽力的官员们,更何其心之坚定。
海面上红旗飞扬,象征胜利与荣耀,然而在生命将逝时,白发已经漫过。
竹子寒风中依旧坚韧,而我温顺的性格,早已被囚禁。
门外的杂务来来回回,多次关闭,心中的忧愁随之而来,独自斟酒解忧。
为国家而忧心忡忡的泪水,无处不在,每日都沾湿我的怀抱。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一个无忧无虑的心灵在边疆守护祖国的无私奉献之下,不断受到外界恶劣环境的侵袭,时刻面临生命与死亡的忧虑的情景。诗人通过描写荒凉的乡野、难以逃避的瘴雨,以及竹子的坚韧与隼静的自由,展现了一种不屈不挠、奋发向前的精神状态。
诗中反映了边疆官员们为了国家的安危,愿意付出一切,包括生命,来报效国家和主上的恩德。他们面对海上红旗飞扬的象征胜利的景象,内心却充满滞留之感。诗人通过描述自己忧国忧民的心情和眼角泪水的频繁流动,表达了他对国家和人民的深深关怀和担忧。
整首诗写景清新秀丽,用词简洁明快,意境深远,将作者内心深深的思念和忧虑以及对国家的不离不弃之情表达得淋漓尽致。通过这首诗,读者可以感受到唐代边疆官员们的坚韧和忠诚,以及诗人对国家和民众的关切和痛心。
“生前白发侵”全诗拼音读音对照参考
chén zhōu jiàn zhōng sì nián duō huái
辰州建中四年多怀
huāng jiǎo chén yáng yuǎn, qióng qiū zhàng yǔ shēn.
荒徼辰阳远,穷秋瘴雨深。
zhǔ ēn kān sǎ xuè, biān huàn gèng hé xīn.
主恩堪洒血,边宦更何心。
hǎi shàng hóng qí mǎn, shēng qián bái fà qīn.
海上红旗满,生前白发侵。
zhú hán níng gǎi jié, sǔn jìng zǎo yīn qín.
竹寒宁改节,隼静早因禽。
wù tuì mén duō yǎn, chóu lái jiǔ dú zhēn.
务退门多掩,愁来酒独斟。
wú yá yōu guó lèi, wú rì bù zhān jīn.
无涯忧国泪,无日不沾襟。
“生前白发侵”平仄韵脚
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平十二侵 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。