“风雨未休时”的意思及全诗出处和翻译赏析
“风雨未休时”全诗
悯默此中别,飘零何处期。
青山违旧隐,白发入新诗。
岁岁迷津路,生涯渐可悲。
更新时间:2024年分类:
《雨中留别》耿湋 翻译、赏析和诗意
《雨中留别》是一首唐代诗词,作者为耿湋。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
东西无定客,风雨未休时。
悯默此中别,飘零何处期。
青山违旧隐,白发入新诗。
岁岁迷津路,生涯渐可悲。
诗意:
这首诗词描绘了一个在雨中离别的情景。诗人身为旅客,东西奔波无定之时,正值风雨不停的时候。他在这种默默无语的别离中感到悲伤,不知道自己会漂泊到何处去。青山与往日的隐逸生活相背离,而白发则见证了他进入了新的阶段,开始写下新的诗篇。岁月年复一年,他一直迷失在迷津之路上,生活逐渐变得令人悲伤。
赏析:
这首诗词以简练的语言和凄凉的情感表达了诗人在雨中离别的心情。整首诗词没有过多的修辞和华丽的辞藻,却通过简洁的词语和情感的抒发,打动读者的心灵。
诗中的"东西无定客"表达了诗人漂泊无定的身份,他在旅途中不停地奔波。"风雨未休时"则描绘了诗人离别时恰逢恶劣的天气,增加了离别的凄凉感。"悯默此中别,飘零何处期"表达了诗人对别离的悲伤和对未来的迷茫。
诗中的"青山违旧隐,白发入新诗"展示了诗人生命中的变化与转折。他曾经疏远世俗,隐居山野,但如今却被迫离开了这个熟悉的环境,进入了一个新的阶段,开始创作新的诗篇。"岁岁迷津路,生涯渐可悲"则表达了诗人对生活迷茫和失望的感受,他感觉自己的人生渐渐变得悲凉。
整首诗词情感真挚,表达了诗人在离别和漂泊中的孤独、无奈和忧伤。通过简练而凄美的语言,诗人成功地唤起了读者对离别和生命无常的共鸣,使人们对人生的变迁和迷茫产生思考。
“风雨未休时”全诗拼音读音对照参考
yǔ zhōng liú bié
雨中留别
dōng xī wú dìng kè, fēng yǔ wèi xiū shí.
东西无定客,风雨未休时。
mǐn mò cǐ zhōng bié, piāo líng hé chǔ qī.
悯默此中别,飘零何处期。
qīng shān wéi jiù yǐn, bái fà rù xīn shī.
青山违旧隐,白发入新诗。
suì suì mí jīn lù, shēng yá jiàn kě bēi.
岁岁迷津路,生涯渐可悲。
“风雨未休时”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。