“杜鹃啼处泪沾衣”的意思及全诗出处和翻译赏析
“杜鹃啼处泪沾衣”全诗
故园此去千馀里,春梦犹能夜夜归。
更新时间:2024年分类:
作者简介(顾况)
顾况(约727—约815)字逋翁,号华阳真逸(一说华阳真隐),晚年自号悲翁,汉族,苏州海盐横山人(今在浙江海宁境内),唐代诗人、画家、鉴赏家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作诗嘲讽得罪权贵,贬饶州司户参军。晚年隐居茅山。
《忆故园》顾况 翻译、赏析和诗意
忆故园
惆怅多山人复稀,
杜鹃啼处泪沾衣。
故园此去千馀里,
春梦犹能夜夜归。
译文:
回忆故园,
忧愁之情多于山野,山中人迹变得稀少,
在杜鹃啼叫之处,眼泪湿湿衣衫。
故园离此有千余里,
但春梦仍能夜夜归来。
诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人顾况写的一首诗,表达了他对故园的思念和离乡背井的感伤之情。
诗的第一句“惆怅多山人复稀”意味着在离开故园之后,回忆起往昔的情景,可见山中人烟稀少,离故园的远离给他带来了思乡之情。
接下来一句“杜鹃啼处泪沾衣”表达了诗人在听到杜鹃啼叫时,由于思乡愁绪而流下的眼泪。整句借用了动物杜鹃的啼叫声来引发诗人无尽的思念之情,通过泪水的沾湿衣袖形容出他思乡之情的强烈和深沉。
第三句“故园此去千馀里”描述了诗人离开故园已有千余里之遥,远离了故土,对故园的思念之情更加强烈。
最后一句“春梦犹能夜夜归”以“春梦”作比喻,暗示诗人尽管远离故园,但每个夜晚仍可以在梦中回到故园,这种情感在春天尤为明显。整体表达了诗人对故园的深深思念之情,即使离乡在外,仍能在梦中回归故园,表达了对家乡的眷恋和对离乡之苦的描绘。
“杜鹃啼处泪沾衣”全诗拼音读音对照参考
yì gù yuán
忆故园
chóu chàng duō shān rén fù xī, dù juān tí chù lèi zhān yī.
惆怅多山人复稀,杜鹃啼处泪沾衣。
gù yuán cǐ qù qiān yú lǐ, chūn mèng yóu néng yè yè guī.
故园此去千馀里,春梦犹能夜夜归。
“杜鹃啼处泪沾衣”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微 (仄韵) 去声五未 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。