“落梅风送沾衣袂”的意思及全诗出处和翻译赏析
“落梅风送沾衣袂”全诗
解鞍独自阑干倚。
暗香浮动月黄昏,落梅风送沾衣袂。
待写红笺,凭谁与寄。
先教觅取嬉游地。
到家正是晚春时,小桃花下拼沉醉。
更新时间:2024年分类: 踏莎行
《踏莎行》无名氏 翻译、赏析和诗意
《踏莎行·孤馆深沉》是一首宋代无名氏的诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
孤馆深沉,晓寒天气。
孤寂的馆舍深沉静谧,清晨的寒冷天气。
解鞍独自阑干倚。
解下马鞍,独自倚在栏杆上。
暗香浮动月黄昏,落梅风送沾衣袂。
暗香飘动在月色黄昏时,风送来落梅的芬芳,沾湿了衣袂。
待写红笺,凭谁与寄。
等待写下红色的信笺,但不知该寄给谁。
先教觅取嬉游地。
首先要找到一个愉快游玩的地方。
到家正是晚春时,小桃花下拼沉醉。
回到家中正值晚春时节,在小桃花下尽情享受醉意。
这首诗词描绘了一个人在孤寂的馆舍中,感受着清晨的寒冷和深沉的氛围。他解下马鞍,独自倚在栏杆上,思绪飘散。在月色黄昏时,他闻到了暗香,感受到了落梅的芬芳,这些美好的感觉沾湿了他的衣袂。然而,他却不知道该给谁写信,于是他决定先找到一个愉快的游玩之地。最后,他回到家中,正值晚春时节,在小桃花下陶醉其中。
这首诗词通过描绘孤寂的环境和个人情感,表达了对美好事物的渴望和对自由自在的追求。作者运用了细腻的描写手法,通过对自然景物的描绘,表达了内心的情感和对生活的向往。整首诗词给人一种静谧、温馨的感觉,读者可以感受到作者内心的孤独和对自由的追求。
“落梅风送沾衣袂”全诗拼音读音对照参考
tà suō xíng
踏莎行
gū guǎn shēn chén, xiǎo hán tiān qì.
孤馆深沉,晓寒天气。
jiě ān dú zì lán gān yǐ.
解鞍独自阑干倚。
àn xiāng fú dòng yuè huáng hūn, luò méi fēng sòng zhān yī mèi.
暗香浮动月黄昏,落梅风送沾衣袂。
dài xiě hóng jiān, píng shuí yǔ jì.
待写红笺,凭谁与寄。
xiān jiào mì qǔ xī yóu dì.
先教觅取嬉游地。
dào jiā zhèng shì wǎn chūn shí, xiǎo táo huā xià pīn chén zuì.
到家正是晚春时,小桃花下拼沉醉。
“落梅风送沾衣袂”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声八霁 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。