“妆台宝镜尘昏尽”的意思及全诗出处和翻译赏析
“妆台宝镜尘昏尽”全诗
玉壼贮满伤春泪,锦字挑成寄远诗。
击虏将军方战急,押衣敕使尚归迟。
妆台宝镜尘昏尽,发似飞蓬自不知。
更新时间:2024年分类:
作者简介(陆游)
陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
《征妇怨效唐人作》陆游 翻译、赏析和诗意
《征妇怨效唐人作》是宋代诗人陆游创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
万里安西久宿师,
东风吹草又离离。
玉坛贮满伤春泪,
锦字挑成寄远诗。
击虏将军方战急,
押衣敕使尚归迟。
妆台宝镜尘昏尽,
发似飞蓬自不知。
诗意:
这首诗词描绘了一位征妇的怨悼之情。诗中的征妇是指那些随丈夫远征边疆的妇女。她们长期与丈夫分离,忍受着孤独和思念之苦。诗人通过描写征妇的心境和遭遇,表达了对战争的痛苦和对家庭的思念之情。
赏析:
这首诗词以简洁而凄美的语言,展现了征妇的艰辛和无奈。首句“万里安西久宿师”揭示了征妇与丈夫长期分离的情景,表达了她们在异乡的孤独和无助。接着,诗人运用“东风吹草又离离”这一意象,描绘了征妇在春风中的凄凉心境。
下文中的“玉坛贮满伤春泪,锦字挑成寄远诗”表达了征妇内心深处的思念之情。她们用泪水浸湿了写给远方丈夫的诗篇,将寄托思念之情的诗句挑选出来,寄托于远方。
接下来的几句描述了将军和使者的情况,暗示了战争的紧迫和征妇等待的漫长。最后两句“妆台宝镜尘昏尽,发似飞蓬自不知”揭示了征妇在丈夫离去后的凄凉境遇。她们的妆台已经被尘土覆盖,发丝散乱如飞蓬,不再知晓自己的容颜。
整首诗词通过细腻的描写和意象的运用,展现了征妇的孤独、思念和无奈,同时也抒发了诗人对战争的痛苦和对家庭的眷恋之情。这首诗词以其深情和凄美的笔触,表达了人们对战争的反思和对和平的向往,具有较高的艺术价值。
“妆台宝镜尘昏尽”全诗拼音读音对照参考
zhēng fù yuàn xiào táng rén zuò
征妇怨效唐人作
wàn lǐ ān xī jiǔ sù shī, dōng fēng chuī cǎo yòu lí lí.
万里安西久宿师,东风吹草又离离。
yù kǔn zhù mǎn shāng chūn lèi, jǐn zì tiāo chéng jì yuǎn shī.
玉壼贮满伤春泪,锦字挑成寄远诗。
jī lǔ jiāng jūn fāng zhàn jí, yā yī chì shǐ shàng guī chí.
击虏将军方战急,押衣敕使尚归迟。
zhuāng tái bǎo jìng chén hūn jǐn, fā shì fēi péng zì bù zhī.
妆台宝镜尘昏尽,发似飞蓬自不知。
“妆台宝镜尘昏尽”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十一轸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。