“日夜向西流”的意思及全诗出处和翻译赏析
“日夜向西流”全诗
行路未云已,归人空复愁。
文章合用世,颜发未惊秋。
一听秦声罢,还来上国游。
更新时间:2024年分类:
作者简介(王安石)
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人哄传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。”
《送董传》王安石 翻译、赏析和诗意
诗词:《送董传》
悠悠陇头水,
日夜向西流。
行路未云已,
归人空复愁。
文章合用世,
颜发未惊秋。
一听秦声罢,
还来上国游。
中文译文:
长长的陇头水,
日夜向西流。
行路虽未知终点,
归人却空有忧愁。
文学才能适用于世间,
颜色未见衰老。
一听到秦地的声音停止,
便回来游历故国。
诗意和赏析:
这首诗是宋代文学家王安石的作品,表达了对友人董传的送别之情。诗中以陇头水为象征,描绘了水流日夜不停,向西奔流的景象,暗喻离别之苦与时光的流逝。行路未知终点,归程充满忧愁,表达了诗人对离别的痛感和对友人归程的担忧之情。
接下来的两句“文章合用世,颜发未惊秋”表达了诗人对董传的赞美。董传可能是一位文学才子,他的才华不会被岁月所侵蚀,颜色未见衰老,即使时光流转,他的文采依旧不减当年。
最后两句“一听秦声罢,还来上国游”揭示了诗人对董传的期望和寄托。当董传完成了在秦地的使命或成就后,他将返回故国,继续游历各地,绽放他的才华。
整首诗以简洁明快的语言表达了诗人的离别之情、对友人的赞美和对友人未来的期许,展现了王安石独特的写作风格和对人情世态的敏锐触觉。
“日夜向西流”全诗拼音读音对照参考
sòng dǒng chuán
送董传
yōu yōu lǒng tóu shuǐ, rì yè xiàng xī liú.
悠悠陇头水,日夜向西流。
xíng lù wèi yún yǐ, guī rén kōng fù chóu.
行路未云已,归人空复愁。
wén zhāng hé yòng shì, yán fā wèi jīng qiū.
文章合用世,颜发未惊秋。
yī tīng qín shēng bà, hái lái shàng guó yóu.
一听秦声罢,还来上国游。
“日夜向西流”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。