“幽梦清诗信有神”的意思及全诗出处和翻译赏析

幽梦清诗信有神”出自宋代苏轼的《闻乔太博换左藏知钦州以诗招饮》, 诗句共7个字,诗句拼音为:yōu mèng qīng shī xìn yǒu shén,诗句平仄:平仄平平仄仄平。

“幽梦清诗信有神”全诗

《闻乔太博换左藏知钦州以诗招饮》
今年果起故将军,幽梦清诗信有神
马革裹尸真细事,虎头食肉更何人。
阵云冷压黄茅瘴,羽扇斜挥白葛巾。
痛饮従今有几日,西轩月色夜来新。

更新时间:2024年分类:

作者简介(苏轼)

苏轼头像

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

《闻乔太博换左藏知钦州以诗招饮》苏轼 翻译、赏析和诗意

诗词:《闻乔太博换左藏知钦州以诗招饮》
朝代:宋代
作者:苏轼

今年果起故将军,
幽梦清诗信有神。
马革裹尸真细事,
虎头食肉更何人。

阵云冷压黄茅瘴,
羽扇斜挥白葛巾。
痛饮從今有几日,
西轩月色夜来新。

中文译文:
今年果起故将军,
古老的将军今年已经离世,
幽梦中传来的清新诗句充满神奇之感。
马革裹尸是真实的细节,
虎头人吃肉更是谁呢。

阵云寒冷,压迫着黄茅瘴气,
羽扇斜挥,白葛巾斜倚。
痛饮从今以后还有几天,
西轩月色在夜晚重新出现。

诗意和赏析:
这首诗是苏轼写给乔太博的,赞美了乔太博的才华和诗歌的神奇力量。诗中描绘了乔太博是如何通过他的诗歌来吸引人们的注意和赞赏的。

首先,诗人提到"今年果起故将军",表达了将军已经去世的事实,也意味着将军的离世给人们留下了无尽的思考和怀念。接着,诗人说将军的清新诗句仿佛从幽梦中传来,充满了神奇之感,显示出乔太博的诗才非凡,给人们带来了无穷的想象和感悟。

诗的第三、四句描述了马革裹尸和虎头人吃肉的情景,这些细节揭示了乔太博诗中的真实感和生动感,使诗歌更加形象具体,增强了读者与诗中人物的共鸣和感受。

接下来,诗人描述了阵云寒冷的景象,这里可以理解为将军的世界已经变得冷清,黄茅瘴气象征着世间的病痛和苦难。然而,羽扇斜挥、白葛巾斜倚的形象给人一种豪放洒脱的感觉,显示了乔太博对世俗的超脱和自在。

最后两句表达了诗人的感慨和对乔太博的赞美。诗人说痛饮从今以后还有几天,暗示了乔太博的人生已经进入了尾声,但西轩月色夜来又新,意味着乔太博的诗歌在夜晚依然焕发着新的光芒,具有永恒的魅力。

整首诗通过对乔太博的描绘和赞美,展示了诗人对于诗歌的推崇和对人生的思考。同时,描绘了乔太博的才华和诗歌的魅力,以及诗歌所能带来的思考和感悟。这首诗表达了诗人对于艺术的追求和对人生的思考,同时也传递了对乔太博的敬佩和赞美之情。整体而言,这首诗以简洁而深刻的语言,通过细腻的描写和意象的运用,展现了苏轼对于诗歌创作和人生意义的独特见解,给人以思考和共鸣的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“幽梦清诗信有神”全诗拼音读音对照参考

wén qiáo tài bó huàn zuǒ cáng zhī qīn zhōu yǐ shī zhāo yǐn
闻乔太博换左藏知钦州以诗招饮

jīn nián guǒ qǐ gù jiāng jūn, yōu mèng qīng shī xìn yǒu shén.
今年果起故将军,幽梦清诗信有神。
mǎ gé guǒ shī zhēn xì shì, hǔ tóu shí ròu gèng hé rén.
马革裹尸真细事,虎头食肉更何人。
zhèn yún lěng yā huáng máo zhàng, yǔ shàn xié huī bái gé jīn.
阵云冷压黄茅瘴,羽扇斜挥白葛巾。
tòng yǐn cóng jīn yǒu jǐ rì, xī xuān yuè sè yè lái xīn.
痛饮従今有几日,西轩月色夜来新。

“幽梦清诗信有神”平仄韵脚

拼音:yōu mèng qīng shī xìn yǒu shén
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十一真   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“幽梦清诗信有神”的相关诗句

“幽梦清诗信有神”的关联诗句

网友评论


* “幽梦清诗信有神”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“幽梦清诗信有神”出自苏轼的 (闻乔太博换左藏知钦州以诗招饮),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。