“来往一生同”的意思及全诗出处和翻译赏析
“来往一生同”全诗
江边千树柳,落我酒杯中。
此行非远别,此乐固无穷。
但愿长如此,来往一生同。
更新时间:2024年分类:
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《陈季常见过三首》苏轼 翻译、赏析和诗意
《陈季常见过三首》是苏轼的一首诗词,表达了诗人对好友陈季常的离别之情。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
送君四十里,只使一帆风。
江边千树柳,落我酒杯中。
此行非远别,此乐固无穷。
但愿长如此,来往一生同。
诗意:
这首诗词是苏轼写给好友陈季常的送别之作。诗人在送别时表示,虽然这一程只有四十里,但只要一帆风顺,即可顺利到达目的地。江边的千树柳将自己的影子倒映在诗人的酒杯中,诗人感叹离别之情。诗人认为这次分别并不是长久的离别,而是一种暂时的离别,因为友谊的乐趣是无穷尽的。诗人希望这种离别的方式能够持续下去,友谊能够维系一生。
赏析:
这首诗词以简洁明快的语言表达了苏轼对好友的离别之情。整首诗词只有四句,但通过简短的文字,传达出深情厚谊。诗人以送别的场景为背景,通过描绘江边的柳树和酒杯中的倒影,表达了内心的感伤和不舍。诗人的离别并不是永远的别离,而是一种暂时的分离,友谊的乐趣是无穷尽的。诗人希望这种友谊能够持久下去,相互追随一生。整首诗词情感真挚,意境清新,用简洁的语言表达了友谊的珍贵和希望长久的愿望,给人以温馨的感受。
“来往一生同”全诗拼音读音对照参考
chén jì cháng jiàn guò sān shǒu
陈季常见过三首
sòng jūn sì shí lǐ, zhǐ shǐ yī fān fēng.
送君四十里,只使一帆风。
jiāng biān qiān shù liǔ, luò wǒ jiǔ bēi zhōng.
江边千树柳,落我酒杯中。
cǐ xíng fēi yuǎn bié, cǐ lè gù wú qióng.
此行非远别,此乐固无穷。
dàn yuàn zhǎng rú cǐ, lái wǎng yī shēng tóng.
但愿长如此,来往一生同。
“来往一生同”平仄韵脚
平仄:平仄平平平
韵脚:(平韵) 上平一东 (仄韵) 上声十六铣 (仄韵) 上声二十五有 (仄韵) 去声二十四敬 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。