“独客伤神家万里”的意思及全诗出处和翻译赏析
“独客伤神家万里”全诗
帝子不归汾水上,行人愁过穆陵西。
荒原晓露铜驼泣,古驿秋风铁马嘶。
独客伤神家万里,斜阳征雁楚天低。
更新时间:2024年分类:
《黄山道中》郑琰 翻译、赏析和诗意
《黄山道中》是明代郑琰创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
微霜风物色凄凄,
微霜覆盖大地,风景显得凄凉,
路入黄山是五谿。
往黄山的路途穿越五个山谷。
帝子不归汾水上,
帝子(指明代皇帝)不回到汾水(指故乡),
行人愁过穆陵西。
行人愁苦地经过穆陵的西边。
荒原晓露铜驼泣,
旷野上的晨露,铜驼(指古代驿站)似乎在哭泣,
古驿秋风铁马嘶。
古代驿站中秋风呼啸,铁马嘶鸣。
独客伤神家万里,
独自旅行的客人心灵受伤,家在万里之外,
斜阳征雁楚天低。
夕阳下,征雁飞过楚天低垂。
这首诗词通过描绘黄山道路上的景色和旅途中的心情,表达了诗人郑琰的离乡思念之情、旅途的辛酸和孤独。诗中所描绘的微霜、黄山五谿、穆陵、铜驼、铁马、征雁等景物和元素,都展示了一种凄凉、荒凉的氛围,与诗人内心的孤寂和离愁相呼应。
诗中的“帝子”指的是明代的皇帝,暗示了诗人郑琰作为士人离乡背井的心情。行人愁经过穆陵西,穆陵是指明代神宗朱翊钧的陵墓,再次表达了诗人离乡别井的忧愁之情。
诗中运用了大量的自然景物描写,如微霜、黄山、秋风、铜驼、铁马等,这些景物与诗人的心情相结合,展示了一种凄凉、孤寂的境界。通过独客离乡的描写,表达了旅途的辛酸和孤独,以及对家乡的思念之情。最后的斜阳征雁楚天低,将诗人的离愁与征雁归巢的景象相融合,以更深沉的情感表达了诗人内心的孤寂和离愁。
整首诗以简练的语言描写了一幅离乡旅途中的凄凉景象,通过对自然景物的描绘和对行人内心情感的抒发,营造了一种深沉的离愁之感,使读者在阅读中能够感受到诗人的孤独和离愁,产生共鸣。
“独客伤神家万里”全诗拼音读音对照参考
huáng shān dào zhōng
黄山道中
wēi shuāng fēng wù sè qī qī, lù rù huáng shān shì wǔ xī.
微霜风物色凄凄,路入黄山是五谿。
dì zi bù guī fén shuǐ shàng, xíng rén chóu guò mù líng xī.
帝子不归汾水上,行人愁过穆陵西。
huāng yuán xiǎo lù tóng tuó qì, gǔ yì qiū fēng tiě mǎ sī.
荒原晓露铜驼泣,古驿秋风铁马嘶。
dú kè shāng shén jiā wàn lǐ, xié yáng zhēng yàn chǔ tiān dī.
独客伤神家万里,斜阳征雁楚天低。
“独客伤神家万里”平仄韵脚
平仄:平仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。