“老去微之风调在”的意思及全诗出处和翻译赏析
“老去微之风调在”全诗
老去微之风调在,折来何处与双文。
更新时间:2024年分类:
《梨花》张凤翼 翻译、赏析和诗意
《梨花》是明代诗人张凤翼创作的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
重门寂寂锁香云,
雨滴空阶坐夜分。
老去微之风调在,
折来何处与双文。
诗意:
这首诗描绘了一个寂静的场景,作者以梨花为主题,表达了他对岁月流转和生命脆弱性的思考。诗中的梨花和自然景物成为传达作者感慨的媒介,表现了岁月的无情和人生的短暂。
赏析:
诗的第一句“重门寂寂锁香云”,通过形象的描写让读者感受到主人的门户紧闭,香云被关在屋内,寂静无声。这里的“重门”也可以象征着作者内心的孤独与封闭感。
第二句“雨滴空阶坐夜分”,通过描写雨水滴落在空旷的阶梯上,表现了孤独的氛围和时间的流逝。作者选择夜晚作为时刻,更加凸显了寂寞和冷清。
第三句“老去微之风调在”,表达了岁月的无情和人生的短暂。人们逐渐老去,微风吹过,只能听到微弱的声音,暗示着作者对时光流逝的感慨和对青春的思念。
最后一句“折来何处与双文”,表达了作者对于梨花的思考和追问。梨花绽放美丽,但它的存在和消逝之间,作者感受到了生命的无常和不可抗拒的命运。
整首诗以梨花为象征,通过描绘静谧的景象和岁月的流逝,表达了诗人对生命短暂和人生无常的思考。作者运用自然景物和意象,以简洁的语言表达了深刻的哲理,给人以思考和共鸣。这首诗在表达人生哀愁和对时光流逝的感慨时,通过自然景物的描写,增加了诗歌的意境和艺术感,使读者在品味诗意的同时,也能感受到自然界的美和人生的哲理。
“老去微之风调在”全诗拼音读音对照参考
lí huā
梨花
zhòng mén jì jì suǒ xiāng yún, yǔ dī kōng jiē zuò yè fēn.
重门寂寂锁香云,雨滴空阶坐夜分。
lǎo qù wēi zhī fēng diào zài, zhé lái hé chǔ yǔ shuāng wén.
老去微之风调在,折来何处与双文。
“老去微之风调在”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十贿 (仄韵) 去声十一队 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。