“病里岂知人事改”的意思及全诗出处和翻译赏析
“病里岂知人事改”全诗
高天院落风花乱,迟日楼台燕雀飞。
病里岂知人事改,忧来翻念宦情违。
春光日日催行棹,草色河边上客衣。
更新时间:2024年分类:
《和老杜曲江对酒诗韵闲遣》熊卓 翻译、赏析和诗意
《和老杜曲江对酒诗韵闲遣》是明代熊卓创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
野老山云去复归,
沧江心事与依微。
高天院落风花乱,
迟日楼台燕雀飞。
病里岂知人事改,
忧来翻念宦情违。
春光日日催行棹,
草色河边上客衣。
中文译文:
山中的老人云归山去又回来,
沧江的心事与我相依微。
高天院落中风花飘乱,
夕阳下楼台上燕雀飞。
病中的我怎知人事已变,
忧愁来时反念宦途的不如意。
春光日日催着行船的进发,
河边的草色上飘扬着过客的衣。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一位山野老人与作者在曲江边共饮的情景,表达了作者对人生变迁和宦途之不如意的忧虑之情,同时也展现了大自然的美景和流转不息的时光。
首两句描绘了山中的老人离开山去又回来,与作者一同品味沧江的风景,表现出老人与自然的亲近和依恋。高天院落中的风花飘乱,夕阳下楼台上燕雀飞,描绘了美丽的自然景色,营造出宁静的氛围。
接下来的两句描述了作者身处病榻之上,对于外界的变化感知有限,但忧愁时依然反思自己的宦途不如意,心情忧愁。这一转折点增加了诗词的情感层次,展示了作者对于命运的无奈和沉思。
最后两句表现了春光日渐增长,催促着行船的启程。河边的草色上飘扬着过客的衣物,暗示着时光的流转和人事的更迭。整首诗词通过自然景色和人生命运的对比,抒发了作者对于时光消逝和人生变迁的感慨之情。
诗词表达了作者内心的孤寂和忧虑,同时也展示了大自然的美丽和时光的无情。通过对比山野和宦途、自然景色和人生命运的变化,诗词呈现出一种深沉的哲理意味,引发读者对于生命和时光流转的思考。
“病里岂知人事改”全诗拼音读音对照参考
hé lǎo dù qǔ jiāng duì jiǔ shī yùn xián qiǎn
和老杜曲江对酒诗韵闲遣
yě lǎo shān yún qù fù guī, cāng jiāng xīn shì yǔ yī wēi.
野老山云去复归,沧江心事与依微。
gāo tiān yuàn luò fēng huā luàn, chí rì lóu tái yàn què fēi.
高天院落风花乱,迟日楼台燕雀飞。
bìng lǐ qǐ zhī rén shì gǎi, yōu lái fān niàn huàn qíng wéi.
病里岂知人事改,忧来翻念宦情违。
chūn guāng rì rì cuī xíng zhào, cǎo sè hé biān shàng kè yī.
春光日日催行棹,草色河边上客衣。
“病里岂知人事改”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十贿 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。