“欲辞城郭去”的意思及全诗出处和翻译赏析
“欲辞城郭去”全诗
孤城五更雨,百死一全身。
短日同慈母,浮云是故人。
欲辞城郭去,渔钓老江津。
更新时间:2024年分类:
《偶题》王彝 翻译、赏析和诗意
《偶题》是一首明代王彝的诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
旅舍多归梦,
今归梦始真。
孤城五更雨,
百死一全身。
短日同慈母,
浮云是故人。
欲辞城郭去,
渔钓老江津。
诗意:
这首诗词表达了诗人在旅途中的感慨和思索。诗人在旅途中居住的旅舍多次入梦,现在回到了家中,才感受到现实的真实。孤城里五更时分下着雨,百次死亡只有一次重生。短暂的一天与慈母同在,飘忽不定的云是曾经的故人。诗人欲离开繁华的城市,去寻找宁静的渔船,老去的江津。
赏析:
这首诗词虽然字数不多,但通过简洁而深刻的语言,表达了诗人对旅途经历的思考与感慨。诗人通过对梦境和现实的对比,表达了人们在旅途中常常产生的迷失和对家的思念之情。同时,孤城五更的雨和百次死亡的描述,暗示了旅途中的困苦和挣扎,以及通过这些经历所带来的成长和觉醒。
诗人将短暂的一天与慈母相对应,传递出对亲情的思念和珍视。浮云则象征着过往的友人,曾经一同经历过的人们,现在已经飘散在远方,留下了诗人的思念和回忆。
最后两句诗表达了诗人的愿望和追求。诗人渴望离开喧嚣的城市,寻找宁静和自由,选择了渔钓和老去的江津作为自己的归宿。这种追求自由和宁静的心境,与诗人在旅途中所经历的困苦和迷惘形成了鲜明的对比。
总体而言,这首诗词通过简洁而意境深远的语言,表达了诗人在旅途中的感慨和思索,以及对家园、亲情和自由的向往。同时,通过对梦境和现实、过往友人和家人的对比,展现了诗人对于人生意义和价值的思考。
“欲辞城郭去”全诗拼音读音对照参考
ǒu tí
偶题
lǚ shè duō guī mèng, jīn guī mèng shǐ zhēn.
旅舍多归梦,今归梦始真。
gū chéng wǔ gēng yǔ, bǎi sǐ yī quán shēn.
孤城五更雨,百死一全身。
duǎn rì tóng cí mǔ, fú yún shì gù rén.
短日同慈母,浮云是故人。
yù cí chéng guō qù, yú diào lǎo jiāng jīn.
欲辞城郭去,渔钓老江津。
“欲辞城郭去”平仄韵脚
平仄:仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。