“西入荆门感客情”的意思及全诗出处和翻译赏析
“西入荆门感客情”全诗
三国已亡遗旧垒,几家犹在住荒城。
云边路绕巴山色,树里河流汉水声。
若过旗亭多买醉,不须吊古漫题名。
更新时间:2024年分类:
《送人之荆门》浦源 翻译、赏析和诗意
《送人之荆门》是明代浦源所作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
长江风吹拂轻帆飘扬,向西进入荆门感受客情。三国已亡,只剩下几家在住着这座荒城。云雾缭绕着巴山的山色,树木中流淌着汉江的潺潺之声。若是经过旗亭,多半会醉倒其中,不必怀旧吟咏,随意题刻名字。
诗意:
《送人之荆门》描绘了明代时期的荆门景象,诗人通过描写长江、荆门和巴山等地方的景色,表达了对逝去的三国时代的怀念和对荒芜城市的感慨。诗中还流露出一种豪情壮志和豁达洒脱的心态,倡导在逆境中享受生活,不拘泥于过去的辉煌,而是顺应时代的变迁。
赏析:
《送人之荆门》以自然景色为背景,通过描绘长江、荆门、巴山和汉江等地的山水景色,展现了明代时期的荆门风貌和历史沧桑感。诗人表达了对过去的怀念,但并不沉溺于过去的荣光,而是积极面对现实,将目光投向未来。
诗中的长江和汉江象征着历史的长河,而荆门作为一个历史名城,已经失去了昔日的繁华和辉煌。然而,诗人并不以此为忧,而是表达了对荒芜城市的淡然和豁达。他提到旗亭,暗示旅途中的休憩和欢乐,也表明了诗人对人生的乐观态度。
整首诗以自然景色为背景,通过对山水的描绘,展现了作者的豪情壮志和对逝去时代的怀念之情。同时,诗中还融入了浪漫主义的情感,以及对自然与人文的交融的赞美。这首诗词以简洁明快的语言,抒发了诗人对历史的思考和对人生的态度,给人以深思和启示。
“西入荆门感客情”全诗拼音读音对照参考
sòng rén zhī jīng mén
送人之荆门
cháng jiāng fēng yáng bù fān qīng, xī rù jīng mén gǎn kè qíng.
长江风飏布帆轻,西入荆门感客情。
sān guó yǐ wáng yí jiù lěi, jǐ jiā yóu zài zhù huāng chéng.
三国已亡遗旧垒,几家犹在住荒城。
yún biān lù rào bā shān sè, shù lǐ hé liú hàn shuǐ shēng.
云边路绕巴山色,树里河流汉水声。
ruò guò qí tíng duō mǎi zuì, bù xū diào gǔ màn tí míng.
若过旗亭多买醉,不须吊古漫题名。
“西入荆门感客情”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。