“曾照吴宫花发时”的意思及全诗出处和翻译赏析

曾照吴宫花发时”出自明代瞿荣智的《赋得姑苏台》, 诗句共7个字,诗句拼音为:céng zhào wú gōng huā fā shí,诗句平仄:平仄平平平平平。

“曾照吴宫花发时”全诗

《赋得姑苏台》
双钩带血不敢飞,城荒草碧春风吹。
秪今惟有台前月,曾照吴宫花发时

更新时间:2024年分类:

《赋得姑苏台》瞿荣智 翻译、赏析和诗意

《赋得姑苏台》是明代瞿荣智所作的一首诗词。下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
双钩带血不敢飞,
城荒草碧春风吹。
只今惟有台前月,
曾照吴宫花发时。

诗意:
这首诗词描绘了明代时期苏州姑苏台的景象。诗人用简洁而深刻的语言,展现了台上的景色与台下的变迁之间的对比。双钩带血不敢飞,城荒草碧春风吹,表达了当时姑苏台的凄凉和荒芜。然而,唯有台前的明月,依然像过去一样照耀着吴宫的花朵绽放的时刻,给人带来了一丝温暖和怀旧之情。

赏析:
这首诗词以简洁的语言刻画了姑苏台的景象,通过对比揭示了岁月的更迭和人事的变迁。诗中的"双钩带血不敢飞"一句,形象地描绘了姑苏台的凄凉景象,双钩带血可理解为台上的钩子已经很久没有使用过,荒芜的景象使它们不敢再承担起飞行的任务。"城荒草碧春风吹"这句则表明了台下的城市已经荒芜,但春风依然吹过,也许是为了净化这片荒凉。然而,诗人在最后两句中提到,只有台前的明月,依然如往日一样照耀着吴宫花朵盛开的时刻。这里的明月可以理解为希望和美好的象征,它虽然不能改变城市的变迁,但给人带来了对过去美好时光的怀念和温暖。

整首诗词给人一种淡淡的忧伤和怀旧之感,通过对姑苏台的描绘,表达了作者对过去辉煌时期的怀念和对现实凄凉景象的感慨。它既展示了时间的无情和城市的变迁,又表达了人们对美好时光的向往和留恋。这种对比和怀旧的情感,使得这首诗词在传达了作者个人情感的同时,也具有普遍的人生意义,引发读者对时光流转和人事变迁的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“曾照吴宫花发时”全诗拼音读音对照参考

fù dé gū sū tái
赋得姑苏台

shuāng gōu dài xuè bù gǎn fēi, chéng huāng cǎo bì chūn fēng chuī.
双钩带血不敢飞,城荒草碧春风吹。
zhī jīn wéi yǒu tái qián yuè, céng zhào wú gōng huā fā shí.
秪今惟有台前月,曾照吴宫花发时。

“曾照吴宫花发时”平仄韵脚

拼音:céng zhào wú gōng huā fā shí
平仄:平仄平平平平平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“曾照吴宫花发时”的相关诗句

“曾照吴宫花发时”的关联诗句

网友评论


* “曾照吴宫花发时”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“曾照吴宫花发时”出自瞿荣智的 (赋得姑苏台),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。