“离筵予尚尔”的意思及全诗出处和翻译赏析
“离筵予尚尔”全诗
朔风如有锷,寒日欲无光。
杀气边云上,乡心济水傍。
离筵予尚尔,把酒忆南荒。
更新时间:2024年分类:
《送李伯华饷军宣府便道还家》程烈 翻译、赏析和诗意
《送李伯华饷军宣府便道还家》是明代诗人程烈创作的一首诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
闻道胡尘动,那堪使节忙。
朔风如有锷,寒日欲无光。
杀气边云上,乡心济水傍。
离筵予尚尔,把酒忆南荒。
诗意:
这首诗词描绘了送别李伯华回乡的情景。诗人听说胡人的战争即将爆发,使节们匆忙返回,让人心情沉重。北方的寒风凛冽,阳光也逐渐黯淡。战争的气息弥漫在边境的云端,而诗人的思绪却飘荡在故乡的水边。离别宴席上,诗人举杯留别,回忆起南方的荒野。
赏析:
这首诗词通过对军队出征和离别的描写,展现了诗人内心的忧虑和思乡之情。首句“闻道胡尘动,那堪使节忙”表达了诗人对战争的忧虑和对使节匆忙归来的感慨。接着,诗人以自然景象来衬托战争的残酷和离别的悲伤,朔风凛冽、寒日黯淡,形容了北方严寒的气候和人们心情的冷寂。第三句“杀气边云上,乡心济水傍”将战争的杀气与乡愁联系在一起,表达了诗人对家乡的思念和对边境战事的关注。最后两句“离筵予尚尔,把酒忆南荒”则展示了诗人在离别的宴席上举杯留别的情景,同时回忆起南方的荒野,将离别的忧伤与对故乡的回忆交织在一起。
整首诗词以简洁的语言表达了复杂的情感,通过描绘自然景象和战争氛围,以及诗人的个人感受和回忆,展示了诗人对战争和离别的触动和思考。这首诗词既具有历史背景的特点,又体现了人们对家园的深情厚意,表达了诗人对和平与温暖的向往,具有一定的感伤和抒情色彩。
“离筵予尚尔”全诗拼音读音对照参考
sòng lǐ bó huá xiǎng jūn xuān fǔ biàn dào huán jiā
送李伯华饷军宣府便道还家
wén dào hú chén dòng, nà kān shǐ jié máng.
闻道胡尘动,那堪使节忙。
shuò fēng rú yǒu è, hán rì yù wú guāng.
朔风如有锷,寒日欲无光。
shā qì biān yún shàng, xiāng xīn jì shuǐ bàng.
杀气边云上,乡心济水傍。
lí yán yǔ shàng ěr, bǎ jiǔ yì nán huāng.
离筵予尚尔,把酒忆南荒。
“离筵予尚尔”平仄韵脚
平仄:平平仄仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。