“三军已拔洪州帜”的意思及全诗出处和翻译赏析
“三军已拔洪州帜”全诗
此日不知云鸟阵,昔时曾动鼓鼙声。
三军已拔洪州帜,万里空劳镇国兵。
西土莺花今寂寞,北陵回首泪纵横。
更新时间:2024年分类:
《望九江城》蔡经 翻译、赏析和诗意
《望九江城》是明代蔡经创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
望九江城
隔江遥望九江城,
零落人家烟火生。
此日不知云鸟阵,
昔时曾动鼓鼙声。
三军已拔洪州帜,
万里空劳镇国兵。
西土莺花今寂寞,
北陵回首泪纵横。
中文译文:
远望九江城,
江隔遥遥。
零落的人家冒出了炊烟。
此时此刻,我看不到云中的飞鸟群,
曾经的日子里,鼓鼙声响彻九江城。
三军已经占领了洪州的旗帜,
万里征战,辛劳的镇国兵。
西方的土地上,黄莺和花儿今天多么寂寞,
回首望向北方的陵墓,泪水纵横。
诗意:
这首诗词描绘了明代时期九江城的景象,抒发了作者对乱世的感慨和对往事的怀念之情。诗中通过隔江远望的方式,表达了作者对故乡九江城的思念和关注。描述了城市中零落的人家冒出的炊烟,暗示了九江城的凋敝和人民的艰难生活。诗中提到昔日鼓鼙声的动荡气氛,反衬了现在九江城的平静和边塞的孤寂。最后表达了对战乱的痛心和对国家安宁的期望,西土莺花寂寞和北陵回首泪纵横,折射出作者对时局的忧虑和对国家的忠诚之情。
赏析:
《望九江城》以简洁而凝练的语言描绘了九江城的景象,展现了明代时期社会动荡的背景和人民的苦难。通过对九江城的描写,诗人抒发了对家乡和国家的思念之情,对当时战乱和人民生活的忧虑之情。诗中运用了对比手法,通过对昔日鼓鼙声和现在的寂静对比,突出了乱世的变迁和九江城的凋敝。最后两句以西土莺花寂寞和北陵回首泪纵横,表达了作者对国家命运的悲切关注和忠诚之情。整首诗词情感真挚,意境深远,给人以深深的思索和共鸣。
“三军已拔洪州帜”全诗拼音读音对照参考
wàng jiǔ jiāng chéng
望九江城
gé jiāng yáo wàng jiǔ jiāng chéng, líng luò rén jiā yān huǒ shēng.
隔江遥望九江城,零落人家烟火生。
cǐ rì bù zhī yún niǎo zhèn, xī shí céng dòng gǔ pí shēng.
此日不知云鸟阵,昔时曾动鼓鼙声。
sān jūn yǐ bá hóng zhōu zhì, wàn lǐ kōng láo zhèn guó bīng.
三军已拔洪州帜,万里空劳镇国兵。
xī tǔ yīng huā jīn jì mò, běi líng huí shǒu lèi zòng héng.
西土莺花今寂寞,北陵回首泪纵横。
“三军已拔洪州帜”平仄韵脚
平仄:平平仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。