“徘徊不能去”的意思及全诗出处和翻译赏析
“徘徊不能去”全诗
水明疑有月,烟淡欲无山。
幽谷元非隐,高人自喜闲。
徘徊不能去,莎碧更荒湾。
更新时间:2024年分类:
《雨后晚行》何中 翻译、赏析和诗意
《雨后晚行》是元代诗人何中创作的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:
译文:
雨后的晚上行走,
鸟儿在黄昏后归巢,
牛群穿越苍莽的间隙。
水面的明亮仿佛有月亮,
烟雾淡薄几乎看不到山峦。
幽谷原本并非隐蔽之地,
高人们自己享受闲逸。
徘徊无法离去,
莎草覆盖着荒凉的湾岸。
诗意:
《雨后晚行》描绘了一个雨后的夜晚景象。诗人用简练的语言表达了大自然的宁静和人与自然的亲近。鸟儿归巢、牛群穿越苍莽之间,展示了生命的循环和自然界的安宁。水面上的明亮和淡薄的烟雾则给人以一种朦胧和神秘感。诗人提到幽谷并非隐蔽之地,高人们却能自在地享受闲逸,表达了一种远离尘嚣、追求心灵宁静的心境。然而,诗人也意味深长地提到徘徊不能离去,莎草覆盖的荒凉湾岸,暗示了人们虽然向往宁静与闲适,但现实中仍有难以逃避的纷扰和束缚。
赏析:
《雨后晚行》以简洁而美丽的语言勾勒出雨后夜晚的静谧景象。诗人通过对自然景物的描绘,表达了对宁静与闲适生活的向往,以及对人与自然之间和谐关系的思考。诗中的鸟儿、牛群、水面、烟雾等意象,巧妙地传达出自然界的神奇和安宁。同时,诗人的用词简练而富有意境,给人以清新、淡然的感受。诗的最后两句虽然带有一丝忧伤的情绪,但也反映了现实中人们难以完全摆脱纷扰的现状。整首诗以其优美的语言和深入的思考,呈现了一幅清新而富有哲理的画面,引发人们对生活和内心自由的思考。
“徘徊不能去”全诗拼音读音对照参考
yǔ hòu wǎn xíng
雨后晚行
qī niǎo huáng hūn hòu, guī niú cāng mǎng jiān.
栖鸟黄昏后,归牛苍莽间。
shuǐ míng yí yǒu yuè, yān dàn yù wú shān.
水明疑有月,烟淡欲无山。
yōu gǔ yuán fēi yǐn, gāo rén zì xǐ xián.
幽谷元非隐,高人自喜闲。
pái huái bù néng qù, shā bì gèng huāng wān.
徘徊不能去,莎碧更荒湾。
“徘徊不能去”平仄韵脚
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。