“归去成何事”的意思及全诗出处和翻译赏析
“归去成何事”全诗
归去成何事,重来愧此亭。
天宽野水白,松润石崖青。
倚杖思今古,寒鸥落远汀。
更新时间:2024年分类: 九日
《九日送客》赵时焕 翻译、赏析和诗意
《九日送客》是宋代赵时焕创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
译文:
频繁地来送别客人,
携带美酒寻找仙灵。
回去后又做何事,
再次来到这座亭台,我觉得惭愧。
天空辽阔,野外的水波白皙,
松树湿润,石崖苍翠。
倚着拐杖思考过去和现在,
寒鸥落在远处的滩涂上。
诗意:
《九日送客》描绘了诗人在送别客人后的情景。诗人频繁地与朋友告别,然后带着美酒去寻找仙境般的灵感。然而,当他回到这座亭台时,他感到自己无所作为,对自己的行为感到惭愧。在这个宽广的天空下,野外的水波洁白如玉,松树湿润,石崖苍翠。诗人倚着拐杖思考着过去和现在,寒鸥落在远处的滩涂上,给他带来了深深的思索和感慨。
赏析:
《九日送客》以简洁而凝练的语言描绘了诗人的情感和思考。诗中展现了诗人频繁送别客人的场景,这种频繁的分别暗示着诗人对于人事的离合的感慨。携带美酒寻找仙灵则体现了诗人对于灵感和超越尘世的追求。然而,当诗人回到这座亭台时,他对自己的行为感到愧疚,暗示了他对于自己的无所作为和未能如愿的失望。诗中的自然景物描绘了广袤的天空、洁白的水波、湿润的松树和苍翠的石崖,这些景物与诗人内心的思索形成了对比,凸显了诗人对于人生、历史和存在的思考。最后,寒鸥落在远处的滩涂上,给诗人的思考增添了一丝寂寥和遥远感,也强化了诗人对于人事无常和时光流转的思考。
总体而言,这首诗词通过简洁而凝练的语言和丰富的意象,描绘了诗人送别客人后的情感和思考,以及对于人生和存在的思索。同时,自然景物的描绘和孤寂的寒鸥形成了对比,进一步加深了诗词的意境和情感。
“归去成何事”全诗拼音读音对照参考
jiǔ rì sòng kè
九日送客
pín lái yīn sòng kè, xié jiǔ fǎng xiān líng.
频来因送客,携酒访仙灵。
guī qù chéng hé shì, chóng lái kuì cǐ tíng.
归去成何事,重来愧此亭。
tiān kuān yě shuǐ bái, sōng rùn shí yá qīng.
天宽野水白,松润石崖青。
yǐ zhàng sī jīn gǔ, hán ōu luò yuǎn tīng.
倚杖思今古,寒鸥落远汀。
“归去成何事”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。