“道人东鲁旧儒生”的意思及全诗出处和翻译赏析
“道人东鲁旧儒生”全诗
禾黍离离悲故国,风沙漠漠度长城。
琴音不忍移南操,诗卷犹能续北征。
如此金台君拂袖,水天云阔去留轻。
更新时间:2024年分类:
《题汪水云诗卷》曾顺孙 翻译、赏析和诗意
《题汪水云诗卷》
道人东鲁旧儒生,
短褐翛然独自行。
禾黍离离悲故国,
风沙漠漠度长城。
琴音不忍移南操,
诗卷犹能续北征。
如此金台君拂袖,
水天云阔去留轻。
中文译文:
身为一位来自东鲁的旧时儒生,
身着简朴的短褐衣袍,独自一人行走。
看到稻麦疏离,悲伤故国,
风沙漠漠地穿越长城。
心中的琴音不愿离开南方的吟咏,
纵使身上只剩下诗卷,也能继续北方征程。
就像这样,君子扫拂着衣袖,金台佽风,
水天云阔,去留都轻巧。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一位道人(指仕途失意后隐居于山野中,修身养性,独立自在的人)的境遇以及他对祖国和文化的思念之情。
诗首所称的“道人”是指作者自己,他自号“东鲁旧儒生”,以表明自己来自东鲁地区,是学者出身。他身穿短褐衣袍,寂寞地独自行走。通过描绘他这样的形象,诗人传达了他对现实社会的失望和对儒家文化的追求。
诗中的“禾黍离离悲故国”表现了道人对故国离乡背井的感伤之情。稻麦隔离,象征着故国的乡土精神和血脉相连的家国情怀。
接着,诗人描绘了道人行走时经过长城的景象,长城在这里寓意着边疆和边塞的艰险和荒凉。风沙漠漠,增强了诗词的境界感和孤独感。
然而,尽管身世凄凉,道人仍深爱南方的琴音吟咏之声,不忍离去。尽管身上的琴已经无法带走,但他仍然能在北方继续文化传承,用诗卷续写北方征程。
最后两句“如此金台君拂袖,水天云阔去留轻”表达了道人的胸襟和豁达。尽管他身世贫苦,境遇不佳,但他扫拂着衣袖,心怀坦荡,对水天云阔的大自然和命运的变幻变得淡然从容。去留对他而言都是轻巧的,他自在地接受着一切。
整首诗抒发了曾顺孙对故国的思念之情以及对文化的追求,在揭示了人生苦难和境遇不佳的同时,也表达了豁达心态和对自然的崇拜。
“道人东鲁旧儒生”全诗拼音读音对照参考
tí wāng shuǐ yún shī juàn
题汪水云诗卷
dào rén dōng lǔ jiù rú shēng, duǎn hè xiāo rán dú zì xíng.
道人东鲁旧儒生,短褐翛然独自行。
hé shǔ lí lí bēi gù guó, fēng shā mò mò dù cháng chéng.
禾黍离离悲故国,风沙漠漠度长城。
qín yīn bù rěn yí nán cāo, shī juàn yóu néng xù běi zhēng.
琴音不忍移南操,诗卷犹能续北征。
rú cǐ jīn tái jūn fú xiù, shuǐ tiān yún kuò qù liú qīng.
如此金台君拂袖,水天云阔去留轻。
“道人东鲁旧儒生”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。