“挥斥尘寰却寓游”的意思及全诗出处和翻译赏析
“挥斥尘寰却寓游”全诗
醉眼芒羊天地窄,吟魂凄荡鬼神愁。
生来不带封侯骨,老去从深活国谋。
旦暮风尘起河朔,未容埋没委山丘。
更新时间:2024年分类:
《思刘改之》吴英父 翻译、赏析和诗意
《思刘改之》
襄阳刘子谪仙俦,
挥斥尘寰却寓游。
醉眼芒羊天地窄,
吟魂凄荡鬼神愁。
生来不带封侯骨,
老去从深活国谋。
旦暮风尘起河朔,
未容埋没委山丘。
中文译文:
襄阳的刘子与谪仙为友,
他挥动着手臂,离开尘世去游玩。
他的醉眼中,看到的世界已经狭小,
他吟唱的灵魂中充满着鬼神的忧愁。
他从出生起就没有封侯的身份,
在年老之后,他积极参与国家的谋划。
无论是早晨还是傍晚,风尘从河北的平原升起,
他没有容身之地,为了自己的葬身之地,他选择了山丘。
诗意和赏析:
这首诗所描述的是一个生活在宋代的刘子,他与谪仙为友,拥有卓越的才能和智慧。他追求自由自在的生活,脱离尘世的束缚,快乐地游荡于世间。然而,他的眼中却满是对社会现实的不满和悲凉,看到的世界已经变得狭小,他的内心充满了对鬼神的忧愁。
诗中表达了作者对刘子一生的赞颂和思念。刘子生来并没有享有封侯、富贵的待遇,但年老之后却积极参与国家的谋划。他始终坚守自己的理想和信念,为国家的兴盛做出了贡献。
在早晨和傍晚,风尘从河北的平原升起,象征着社会的风云变幻。然而,刘子却找不到适合自己葬身的地方,他选择了山丘,表达了对于自己和自己的追求无法被社会接纳的遗憾。
整首诗表现了作者对于刘子坚守理想,追求自由的崇敬之情,同时也流露出对社会现实的思考和对逝去时光的怀念之情。
“挥斥尘寰却寓游”全诗拼音读音对照参考
sī liú gǎi zhī
思刘改之
xiāng yáng liú zi zhé xiān chóu, huī chì chén huán què yù yóu.
襄阳刘子谪仙俦,挥斥尘寰却寓游。
zuì yǎn máng yáng tiān dì zhǎi, yín hún qī dàng guǐ shén chóu.
醉眼芒羊天地窄,吟魂凄荡鬼神愁。
shēng lái bù dài fēng hóu gǔ, lǎo qù cóng shēn huó guó móu.
生来不带封侯骨,老去从深活国谋。
dàn mù fēng chén qǐ hé shuò, wèi róng mái mò wěi shān qiū.
旦暮风尘起河朔,未容埋没委山丘。
“挥斥尘寰却寓游”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。