“归去独携琴”的意思及全诗出处和翻译赏析
“归去独携琴”全诗
物外情难遏,云中路再寻。
花繁溪圃合,柳暗野桥深。
想到垂纶处,和苔扫竹阴。
更新时间:2024年分类:
《送王山人归千峰》释思雅 翻译、赏析和诗意
送王山人归千峰
旧居千万岑,归去独携琴。
物外情难遏,云中路再寻。
花繁溪圃合,柳暗野桥深。
想到垂纶处,和苔扫竹阴。
中文译文:
送王山人归千峰
离开崇山千万重,山人归去带琴踪。
尽管外物难挡住,云中再次找到途。
花繁溪畔结成团,柳暗野桥沉入深。
追思垂纶的地方,连同苔藓扫竹阴。
诗意:
这首诗描绘了一位王山人在离开了自己的旧居之后的心情和感受。他在离开千万重岑岭的旧居时,独自带着琴离去。尽管身处物外,他内心的感情仍然难以压抑,因此决定再次寻找到云中的道路。诗中提到了花朵盛开的溪圃、深深而幽暗的柳林和野桥。王山人回想起垂纶的地方,想象随着他一起掃除苔藓,在竹阴下享受清凉。
赏析:
这首诗通过描写王山人的离别和内心感受,表达了作者对物外情感的思考和追寻。离开了熟悉而亲切的旧居,山人带着琴重新踏上寻找云中路的旅程,尽管外在环境在变化,内心的情感依然难以抑制。诗中的花园溪畔、柳林野桥等景观都充满了诗人对自然的喜爱和对清幽宁静的向往。最后,作者回想起垂钓之处,使诗意更加深远。这首诗语言简练,细腻而充满意境,表达了作者在流转之中对自然与情感的思索和寻找。
“归去独携琴”全诗拼音读音对照参考
sòng wáng shān rén guī qiān fēng
送王山人归千峰
jiù jū qiān wàn cén, guī qù dú xié qín.
旧居千万岑,归去独携琴。
wù wài qíng nán è, yún zhōng lù zài xún.
物外情难遏,云中路再寻。
huā fán xī pǔ hé, liǔ àn yě qiáo shēn.
花繁溪圃合,柳暗野桥深。
xiǎng dào chuí lún chù, hé tái sǎo zhú yīn.
想到垂纶处,和苔扫竹阴。
“归去独携琴”平仄韵脚
平仄:平仄平平平
韵脚:(平韵) 下平十二侵 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。