“雁惊莫角高飞去”的意思及全诗出处和翻译赏析
“雁惊莫角高飞去”全诗
雨添秋水湾湾碧,风趁江云片片斜。
惜别缓斟红曲酒,伤心况对白蘋花。
雁惊莫角高飞去,先带离声过馆娃。
更新时间:2024年分类:
《送王廷桂还姑苏》刘涣 翻译、赏析和诗意
诗词的中文译文:
紫色的马儿嘶鸣着踏着柔软的沙土,作为阖闾城里的客人,他要离开家乡。雨水使秋水更加碧蓝,风卷起片片江云斜临。舍不得离别,慢慢品尝着红曲酒,伤心之际又对着白蘋花黯然神伤。雁群受惊,不敢高高飞去,只在离声过馆娃时才离开。
诗意和赏析:
这首诗描绘了送别王廷桂离开姑苏的情景。首先,诗人描绘了紫马嘶鸣踏着柔软的沙土,给人一种庄重而壮丽的感觉。接着,诗人提到了阖闾城里的客人要离开家乡,这里虽然没有具体描述客人离开的原因,但通过“阖闾”一词,却使离别格外珍贵。然后,诗人以雨水添秋水和风卷起江云来形容离别的凄凉感觉,使人感受到了离别的伤痛。接下来,诗人写出了诗中人物的心情,舍不得离别,慢慢品尝着别后寂寞而酸楚的红曲酒,同时又对白蘋花表达了愁绪。最后,诗人以雁群受惊、不敢高飞的形象来比喻离别的痛苦和不舍,表达了主人公心中的情感和思念之情。
整首诗通过描摹景物与抒发情感相结合的手法,将离别之情表达得淋漓尽致。诗人运用独特的形象词藻和细腻的诗意描写,让人感受到了离别的伤感和对家乡的深深眷恋。通过描述雨水、秋水、江云等景物,诗人巧妙地激发读者的情感共鸣,让人们在阅读中产生共情和感受到离别的寂寥和惆怅。
总之,这首诗以离别之情为主题,通过描绘景物和抒发情感的手法,使人情绪沉浸其中,表达了人在离别时所产生的复杂情感和对故乡的眷恋之情。
“雁惊莫角高飞去”全诗拼音读音对照参考
sòng wáng tíng guì hái gū sū
送王廷桂还姑苏
zǐ mǎ jiāo sī tà ruǎn shā, hé lǘ chéng lǐ kè huán jiā.
紫马娇嘶踏软沙,阖闾城里客还家。
yǔ tiān qiū shuǐ wān wān bì, fēng chèn jiāng yún piàn piàn xié.
雨添秋水湾湾碧,风趁江云片片斜。
xī bié huǎn zhēn hóng qǔ jiǔ, shāng xīn kuàng duì bái píng huā.
惜别缓斟红曲酒,伤心况对白蘋花。
yàn jīng mò jiǎo gāo fēi qù, xiān dài lí shēng guò guǎn wá.
雁惊莫角高飞去,先带离声过馆娃。
“雁惊莫角高飞去”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。