《复挽》 施士衡
贾谊有才终太传,薛收无寿处中书。
伤心风月江心古,过眼光阴梦幻虚。
红紫飘零春色尽,后凋松柏独萧疏。
《复挽》施士衡 翻译、赏析和诗意
《复挽》
十年帅铖倦驰驱,
适意方谋一壑居。
贾谊有才终太传,
薛收无寿处中书。
伤心风月江心古,
过眼光阴梦幻虚。
红紫飘零春色尽,
后凋松柏独萧疏。
中文译文:
十年带领军队征战疲惫不堪,
最终选择了适意的一隅居住。
贾谊虽然有才华却未能得到太传(官位),
薛收却在中央官职中无福享尽。
心痛的是,风月的美景流逝如古,
时间的流逝恍如虚幻的梦。
红粉和紫花凋零,春色已尽,
后来的人眼中独自枯萎的松柏。
诗意:
诗人通过这首诗表达了对时光流逝和人事变迁的感叹和遗憾。他描述了十年的征战使自己疲惫不堪,最终决定选择适意的安居之地。诗人提到了贾谊和薛收这两位历史人物,表达了人才不一定能得到官位和地位的现实。他感叹风月美景与光阴的流逝,心痛于时光的虚幻和风华的凋零。最后,诗人以萧疏的松柏象征了后来者的无情和孤立。
赏析:
《复挽》这首诗表达了诗人对人生变迁和时间流逝的感慨和忧伤。诗人通过描绘自己十年的征战和疲惫,以及最终选择了适意的居住地,表达了对追求权力和名利的冷静与疲倦。他提到了贾谊和薛收这两位历史人物,暗示了人才难以得到应有的回报和认可。诗人的心痛和遗憾来自于时光流逝,风华美景的消逝和人事的变迁。他感慨于时光的虚幻和风华的凋零,最后以凋零的松柏象征了后来者的冷漠和孤立。整首诗以简洁、淡泊的语言描绘了生命中的苦痛与虚幻,带给读者一种慨叹人生变迁的心情。
《复挽》施士衡 拼音读音参考
fù wǎn
复挽
shí nián shuài chéng juàn chí qū, shì yì fāng móu yī hè jū.
十年帅铖倦驰驱,适意方谋一壑居。
jiǎ yì yǒu cái zhōng tài chuán, xuē shōu wú shòu chù zhōng shū.
贾谊有才终太传,薛收无寿处中书。
shāng xīn fēng yuè jiāng xīn gǔ, guò yǎn guāng yīn mèng huàn xū.
伤心风月江心古,过眼光阴梦幻虚。
hóng zǐ piāo líng chūn sè jǐn, hòu diāo sōng bǎi dú xiāo shū.
红紫飘零春色尽,后凋松柏独萧疏。