《句》 蕲春乡人
园客有丝难比瓮,鲛人无杼自成绡。
《句》蕲春乡人 翻译、赏析和诗意
诗词:《句》
园客有丝难比瓮,鲛人无杼自成绡。
译文:园中的客人手上有丝线,就像难以比拟的瓮(制织丝线的容器)一样珍贵,而鲛人(传说中水族)则不需要织布机就能自己织绡。
诗意:这首诗通过比喻的手法,描绘了园客和鲛人的技艺。园客手上的丝线难得一见,宛如宝贝般稀有珍贵,而鲛人则展示了一种非凡的技巧,他们无需依赖器物即可完成织绡的过程。诗人以此表达了对于技艺的敬仰和对于非凡人才的赞叹。
赏析:这首诗运用对比的手法,通过描绘园客和鲛人的不同能力和技艺,表达了诗人对于技艺和才华的赞美之情。园客虽然用丝线织布的过程不易,但是丝线的稀缺和稀奇又让其具有一定的珍贵价值;而鲛人则展示了非凡的才能,不仅无需器物辅助,而且自己能够完成织绡的过程,显露出非凡的才华和技巧。整首诗简洁而富有画面感,通过对比的手法,表达了对于技艺人才的赞叹之情,让读者感受到了技艺和才华所带来的美好。
《句》蕲春乡人 拼音读音参考
jù
句
yuán kè yǒu sī nán bǐ wèng, jiāo rén wú zhù zì chéng xiāo.
园客有丝难比瓮,鲛人无杼自成绡。