《京中怀归》 罗孟郊
一自题名后,思归何日归。
虽然着宫锦,不及无斑衣。
故里桑榆晚,他乡雨雪霏。
庭前停玉轸,目送雁南归。
虽然着宫锦,不及无斑衣。
故里桑榆晚,他乡雨雪霏。
庭前停玉轸,目送雁南归。
《京中怀归》罗孟郊 翻译、赏析和诗意
诗词的中文译文:
《京中怀归》
自从离开故乡,心中一直思念着何时能回去。
虽然我身披宫廷的锦衣,却不如无斑的平民衣。
我故乡的太阳慢慢西落,而在他乡却下着雨雪。
站在庭院里,目送着雁儿向南飞。
诗意和赏析:
这首诗词表达了作者罗孟郊远离家乡的思乡之情。他自称穿着宫廷的锦衣,但觉得自己的地位与普通百姓相比并不高,因为仍然念念不忘家乡。
诗中描绘了作者的故乡已经进入傍晚时分,而他却远离故土,所处的他乡又下着雨雪,显得孤寂凄凉。在庭院中,作者目送着南飞的雁儿,表达了他心中对家人亲友的思念和对归乡的期待。
这首诗以简洁而意境深远的语言表达出作者的思乡之情,展示了离乡背井、在他乡漂泊的苦楚和对家乡的眷恋之情。通过以自己的感受反衬故乡和他乡的对比,使读者能够感受到作者的思念之情和对归乡的盼望。
《京中怀归》罗孟郊 拼音读音参考
jīng zhōng huái guī
京中怀归
yī zì tí míng hòu, sī guī hé rì guī.
一自题名后,思归何日归。
suī rán zhe gōng jǐn, bù jí wú bān yī.
虽然着宫锦,不及无斑衣。
gù lǐ sāng yú wǎn, tā xiāng yǔ xuě fēi.
故里桑榆晚,他乡雨雪霏。
tíng qián tíng yù zhěn, mù sòng yàn nán guī.
庭前停玉轸,目送雁南归。