《李才翁懒窝》 林宪
如何片云外,一点征遥禽。
望极杳无伴,细听有遗音。
迟迟去却返,启我怀故林。
《李才翁懒窝》林宪 翻译、赏析和诗意
李才翁懒窝
檐雀乐俦侣,砌蛩相叫吟。
如何片云外,一点征遥禽。
望极杳无伴,细听有遗音。
迟迟去却返,启我怀故林。
中文译文:
李才翁懒窝
檐雀快乐地成双成对,砌蛩彼此相互呼唤。
像那片云飘荡在外面,有一只孤独的飞鸟正在迁徙。
远望无法看到它的伴侣,细细聆听却能感受到它的哀鸣。
它迟迟地离开又回来,唤起我对故乡森林的思恋。
诗意:
这首诗以自然界中的小鸟为主题,表达了作者对自由、孤独和思乡的情感。檐雀和蛩是两种常见的昆虫,它们一起欢唱彼此相伴,而孤独的遥禽则在迁徙中孤单寂寞。作者远望却看不到遥禽的伴侣,只能在细细聆听中感受到它的声音。这种孤独的景象激起了作者对家乡的思念,令他怀念故乡的林木。
赏析:
这首诗通过描写自然景物以及小鸟的行为,表达了作者内心深处的情感。檐雀和蛩是常见的昆虫,它们相互合作,一起欢唱,形成了乐俦侣的和谐画面。而遥禽则是一只独自迁徙的鸟,它没有伴侣相随,孤独而寂寥。作者通过描绘这种景象,寄托了自己对自由和孤独的向往和思考。在远离家乡的环境中,作者通过细听,寻找到一点遥远的音乐,体味到孤独中所包含的某种情感。最后,作者以迁徙的遥禽迟迟返回的情景,唤起了他对故乡森林的回忆和思恋之情。整首诗抒发了作者的内心情感,同时也反映了人对自然的敬畏和对家乡的情感依恋。
《李才翁懒窝》林宪 拼音读音参考
lǐ cái wēng lǎn wō
李才翁懒窝
yán què lè chóu lǚ, qì qióng xiāng jiào yín.
檐雀乐俦侣,砌蛩相叫吟。
rú hé piàn yún wài, yì diǎn zhēng yáo qín.
如何片云外,一点征遥禽。
wàng jí yǎo wú bàn, xì tīng yǒu yí yīn.
望极杳无伴,细听有遗音。
chí chí qù què fǎn, qǐ wǒ huái gù lín.
迟迟去却返,启我怀故林。