《迁居》 林昉
破帽老骑驴,霜风落木初。
江湖难独立,贫病又迁居。
楚客旧留剑,岳僧秋寄书。
草玄吾不解,空愧子云庐。
江湖难独立,贫病又迁居。
楚客旧留剑,岳僧秋寄书。
草玄吾不解,空愧子云庐。
《迁居》林昉 翻译、赏析和诗意
迁居
破帽老骑驴,霜风落木初。
江湖难独立,贫病又迁居。
楚客旧留剑,岳僧秋寄书。
草玄吾不解,空愧子云庐。
中文译文:
破帽老人骑着驴,霜风吹落初秋的叶子。
江湖之中难以独立,贫穷和疾病再次迁徙。
楚地的客人曾留下一把剑,岳山的僧人秋天寄来书信。
我这个草民不明白其中的含义,只能愧对庐山子云庐的高尚境界。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一位老人的艰辛生活和不断迁居的命运。他穿着破帽,骑着驴,面临着寒冷的秋风和凋零的枯叶,生活艰辛,无依无靠。江湖的风云变幻对他来说太过艰难,贫穷和疾病再次逼迫他迁居别处。
诗中提到楚客曾留下一把剑,岳山僧人寄来书信,暗示着他曾经历过较为激烈的江湖情景,也与山林之间的力量相联系。然而,草民自己却并不理解其中的含义,他对这些高深的境界感到愧疚。
整首诗抒发了作者对生活的无奈和对现实的无力感。他作为草民,面对命运的挫折与变迁,虽然有过一些与江湖和山林相关的经历,但对于其中的深意并不能理解。这种无奈和无力感在诗中表达得淋漓尽致,使人不禁为作者的境遇感到惋惜。
《迁居》林昉 拼音读音参考
qiān jū
迁居
pò mào lǎo qí lǘ, shuāng fēng luò mù chū.
破帽老骑驴,霜风落木初。
jiāng hú nán dú lì, pín bìng yòu qiān jū.
江湖难独立,贫病又迁居。
chǔ kè jiù liú jiàn, yuè sēng qiū jì shū.
楚客旧留剑,岳僧秋寄书。
cǎo xuán wú bù jiě, kōng kuì zi yún lú.
草玄吾不解,空愧子云庐。