《送张待制知越》 李昭述
严助厌承明,东南抗使旌。
箕裘汉相子,屏翰越王城。
胜概须留赏,僊舟莫计程。
湖光八百里,风月有馀清。
箕裘汉相子,屏翰越王城。
胜概须留赏,僊舟莫计程。
湖光八百里,风月有馀清。
《送张待制知越》李昭述 翻译、赏析和诗意
中文译文:送张待制去越州,朝代:宋代,作者:李昭述,内容:严助厌倭寇,东南抗使标志旌旗。穿着简朴的衣裳,如同已故的汉代相府之子,待遇有越王的荣耀。胜景更值得停留赏玩,仙舟不必计算航程。湖光照耀着八百里,风景清幽秀丽。
诗意:这首诗写的是送别张待制出使越州的景象和情感。张待制厌倦了忠诚的承明,选择了东南抗击倭寇的任务。他身穿简朴的衣裳,却象征着汉代相国子弟的身份,待遇有如越王。诗人认为越州的景色美丽,值得停留欣赏,不必计算前程。湖光照耀着宽阔的湖泊,风月更是清幽美丽。
赏析:这首诗采用了七绝的形式,字数简洁,仿佛一幅美丽的画卷。诗人通过描绘张待制的仪容、任务以及游历越州的美景,展现了对壮丽景色和壮丽人物的赞美之情。诗中用对比的手法,将张待制置于汉代相府子弟和越王的地位,显示出他的崇高和荣耀。整首诗情感丰富,给人以清幽美丽的感觉,深深地吸引着读者。
《送张待制知越》李昭述 拼音读音参考
sòng zhāng dài zhì zhī yuè
送张待制知越
yán zhù yàn chéng míng, dōng nán kàng shǐ jīng.
严助厌承明,东南抗使旌。
jī qiú hàn xiāng zi, píng hàn yuè wáng chéng.
箕裘汉相子,屏翰越王城。
shèng gài xū liú shǎng, xiān zhōu mò jì chéng.
胜概须留赏,僊舟莫计程。
hú guāng bā bǎi lǐ, fēng yuè yǒu yú qīng.
湖光八百里,风月有馀清。