《戚夫人》 李覯
百子池头一曲春,君恩和泪落埃尘。
当时应恨秦皇帝,不杀南山皓首人。
当时应恨秦皇帝,不杀南山皓首人。
《戚夫人》李覯 翻译、赏析和诗意
《戚夫人》- 李覯
百子池头一曲春,
君恩和泪落埃尘。
当时应恨秦皇帝,
不杀南山皓首人。
译文:
在百子池边,一个春天的曲子,
君主的恩情和眼泪都落在了尘埃中。
当时,她应该恨下秦皇帝,
他没有杀掉那位南山的白发老者。
诗意和赏析:
这首诗描绘了戚夫人的悲惨命运和对秦皇帝的愤恨之情。
戚夫人是宋哲宗时期的宠妃,她是戚继光的母亲,在诗中,她被比喻为在百子池边吟唱春曲一样美丽动人的女子。然而,她却因为秦皇帝转嫁给他人而流下了无尽的眼泪,这些眼泪最终都消散在了尘埃中。
诗人李覯通过这首诗表达了戚夫人对秦皇帝的愤恨之情。她不应该背负如此痛苦的命运,而应该因为她的美丽和才华而备受宠爱。然而,秦皇帝的决定却让她成为了他的宠物,转嫁给了别人。诗人认为,秦皇帝应该意识到他的错误,并应该杀掉那位使戚夫人遭受折磨的白发老者。
整首诗以简洁明了的语言描绘了戚夫人的悲惨命运和对秦皇帝的愤恨之情。诗人通过这种方式表达了对不公正和不平等的批判,以及对歧视和虐待的谴责。这首诗给人一种悲戚之情,同时也唤起了对社会不公的思考。
《戚夫人》李覯 拼音读音参考
qī fū rén
戚夫人
bǎi zǐ chí tóu yī qǔ chūn, jūn ēn hé lèi luò āi chén.
百子池头一曲春,君恩和泪落埃尘。
dāng shí yīng hèn qín huáng dì, bù shā nán shān hào shǒu rén.
当时应恨秦皇帝,不杀南山皓首人。