《宿田舍》 霍洞

宋代   霍洞
北风吹晴屋满霜,翁儿赤体悲无裳。
闺中幼妇饥欲泣,忍饥取麻灯下缉。
一身勿暇私自怜,鸣机轧轧明窗前。
织成五丈如霜布,翁作旋襴儿作袴。
明朝官中租赋急,依然赤体当风立。

《宿田舍》霍洞 翻译、赏析和诗意

《宿田舍》是宋代诗人霍洞所作的一首诗,描写了贫苦农民的生活艰辛和勤劳奋斗的精神。以下是对诗词的中文译文、诗意和赏析:

《宿田舍》

北风吹晴屋满霜,
寒冬时节,北风凛冽,吹散了屋内的暖气,使屋子充满了霜气,

翁儿赤体悲无裳。
老儿和小孩因为穷困,只能光着身子,在寒冬中无衣遭受苦难。

闺中幼妇饥欲泣,
闺中的年轻妇女因为饥饿而忍不住想哭泣,

忍饥取麻灯下缉。
然而她们依然默默忍受飢饿,从麻灯底下找出些许麻絮来嵌缝。

一身勿暇私自怜,
她们没有时间顾及个人的艰辛,

鸣机轧轧明窗前。
却持续地运转织机,发出嘎嘎的声音,坚持在明亮的窗前工作。

织成五丈如霜布,
织成的布料长达五丈,像霜一样洁白。

翁作旋襴儿作袴。
老翁做成了旋襴,小孩做成了袴子。

明朝官中租赋急,
然而,第二天拖延不代表要等到明朝来临,政府收租赋的期限变得更加紧迫,

依然赤体当风立。
她们依旧光着身子站在寒风中。

诗意和赏析:
《宿田舍》以朴实的笔触描绘了农村贫民的艰辛生活。北风凛冽、寒冬漫长,贫苦农民们在贫困和饥饿的折磨下,依然坚持着辛勤劳作。面对困境,他们不屈不挠,用毅力和勤劳谋求生计。诗中刻画了闺中的年轻妇女,她们不顾饥饿,默默忍受着痛苦,为了维持生计,她们用尽全力织布,织成了长长的布料。老翁和小孩也不甘示弱,他们做成了旋襴和袴子。虽然他们没有衣物,赤裸着身子站在寒风中,却仍然坚定地等待着明天,为了生活勉力奋斗。

这首诗表现了农民们对生活的顽强抵抗和乐观向上的精神,反映了宋代贫困农民的实际生活状况。诗以质朴的语言描绘了农村社会的艰难生活,表达了作者对农民们勤劳奋斗和不屈不挠的精神的敬重和赞美。同时,诗中也隐含着对社会不公和贫富差距的关注和批评,展示了作者对贫困阶层的同情和关注。这首诗铭刻了农民的辛勤和坚韧,具有强烈的社会意义和人文情怀。

《宿田舍》霍洞 拼音读音参考

sù tián shè
宿田舍

běi fēng chuī qíng wū mǎn shuāng, wēng ér chì tǐ bēi wú shang.
北风吹晴屋满霜,翁儿赤体悲无裳。
guī zhōng yòu fù jī yù qì, rěn jī qǔ má dēng xià jī.
闺中幼妇饥欲泣,忍饥取麻灯下缉。
yī shēn wù xiá sī zì lián, míng jī yà yà míng chuāng qián.
一身勿暇私自怜,鸣机轧轧明窗前。
zhī chéng wǔ zhàng rú shuāng bù, wēng zuò xuán lán ér zuò kù.
织成五丈如霜布,翁作旋襴儿作袴。
míng cháo guān zhōng zū fù jí, yī rán chì tǐ dāng fēng lì.
明朝官中租赋急,依然赤体当风立。

更多诗词分类