《行脚》 万寿祺
杖钵孤踪去,凄其驿路间。
水喧沂北道,风撼穆南关。
飞鸟移前浦,归云满故山。
五年江上客,今有几人还?
水喧沂北道,风撼穆南关。
飞鸟移前浦,归云满故山。
五年江上客,今有几人还?
《行脚》万寿祺 翻译、赏析和诗意
《行脚》是清代诗人万寿祺的作品。以下是这首诗词的中文译文:
杖钵孤踪去,凄其驿路间。
拿着杖和钵,孤单地踏上行程,旅途中感到凄凉。
水喧沂北道,风撼穆南关。
沂水的北道上水声喧嚣,穆山南关的风摇动着。
飞鸟移前浦,归云满故山。
飞鸟离开前浦,归云充满了故乡的山岭。
五年江上客,今有几人还?
江上的客人已有五年,现在还有几个人回来?
这首诗词描绘了诗人行脚旅途中的凄凉和离别之情。诗人手持杖钵,独自踏上旅程,感受到驿路间的荒凉和寂寞。水声喧嚣、风摇动着沿途的道路,增加了旅途的艰辛和风景的变幻。飞鸟离开了之前的浦口,云归满了故乡的山岭,形象地表达了离别和归乡的情感。最后两句提问,表达了诗人对回归的希望和对行脚时光的思念之情。
这首诗词通过简洁而生动的语言,描绘了行脚旅途中的凄凉离别和对故乡的思念,表达了诗人内心的孤独和渴望归宿的情感。同时,通过对自然景物的描绘,使诗意更加深远,给予读者对人生旅程和归家的思考。整首诗词情感真挚,意境清新,给人以深深的共鸣和思考。
《行脚》万寿祺 拼音读音参考
xíng jiǎo
行脚
zhàng bō gū zōng qù, qī qí yì lù jiān.
杖钵孤踪去,凄其驿路间。
shuǐ xuān yí běi dào, fēng hàn mù nán guān.
水喧沂北道,风撼穆南关。
fēi niǎo yí qián pǔ, guī yún mǎn gù shān.
飞鸟移前浦,归云满故山。
wǔ nián jiāng shàng kè, jīn yǒu jǐ rén hái?
五年江上客,今有几人还?