《柳》 施宜生
魏王堤暗雨垂垂,还似春残欲别时。
传语西风且停待,黛残黄浅不禁吹。
传语西风且停待,黛残黄浅不禁吹。
《柳》施宜生 翻译、赏析和诗意
《柳》是一首宋代的诗词,作者是施宜生。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
诗词的中文译文:
魏王堤上暗雨悠悠垂落,
仿佛是春天即将离别的时候。
传说西风暂时停息等待,
墨绿的柳枝黯淡,黄色浅浅,不禁轻轻摇曳。
诗意:
这首诗描绘了一个雨天的景象,发生在魏王堤上。诗人用细腻的笔触描绘出暗雨的垂落,给人一种春天即将结束的感觉。他提到了西风停息等待的传说,暗示着春天即将过去,夏天即将来临。柳枝的颜色墨绿而黯淡,黄色也变得浅淡,但它们仍然轻轻摇曳,似乎不舍离别。
赏析:
这首诗以简洁的语言和细腻的描写展现了诗人对自然景色的感悟。诗中的暗雨和春残给人一种淡淡的离别之情,与西风停息等待的传说相互呼应,形成了一种对时光流转的思考。柳枝的描绘则表达了一种对变迁和离别的感慨,尽管春天即将过去,但柳枝仍然展示出坚韧和生命力,这种意象在中国文化中常常被用来象征希望和坚强。整首诗情感细腻而含蓄,通过对自然景色的描写,传达了作者对时光流转和人生变迁的思考与感慨。
《柳》施宜生 拼音读音参考
liǔ
柳
wèi wáng dī àn yǔ chuí chuí, hái shì chūn cán yù bié shí.
魏王堤暗雨垂垂,还似春残欲别时。
chuán yǔ xī fēng qiě tíng dài, dài cán huáng qiǎn bù jīn chuī.
传语西风且停待,黛残黄浅不禁吹。