《答情人》 季贞一
寄买红绫束,何须问短长。
妾身君抱里,尺寸自思量。
妾身君抱里,尺寸自思量。
《答情人》季贞一 翻译、赏析和诗意
《答情人》是明代诗人季贞一所作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
寄买红绫束,
何须问短长。
妾身君抱里,
尺寸自思量。
诗意:
这首诗词是一个女子回答情人的作品。诗中女子寄出了一束红绫,表示自己的心意。她对情人的提问,即红绫的长短,表示她并不在乎这些细枝末节,因为她已经在情人的怀抱中,她自己会衡量和思考。
赏析:
这首诗词通过简洁的语言,表达了女子对情人的回应。首句“寄买红绫束”,表明女子通过送出红绫来传递自己的心意,红绫象征着情感和爱意。接下来的两句“何须问短长,妾身君抱里”,表达了女子对情人提问的反问,她并不关心这些细节,因为她已经在情人的怀抱中,这已经足够。最后一句“尺寸自思量”,表明女子会自己衡量和思考,不需要他人来评判。整首诗词以简洁明了的语言,表达了女子对情人的真挚回应和对自身主动权的坚持,展现了她的独立和自信。
《答情人》季贞一 拼音读音参考
dá qíng rén
答情人
jì mǎi hóng líng shù, hé xū wèn duǎn cháng.
寄买红绫束,何须问短长。
qiè shēn jūn bào lǐ, chǐ cùn zì sī liang.
妾身君抱里,尺寸自思量。