《卜算子(梦中作)》 李太古
门外分明见远山,人不见,空肠断。
朝来一霎晴,薄暮西风远。
却忆黄花小雨声,误落下、三四点。
《卜算子(梦中作)》李太古 翻译、赏析和诗意
诗词:《卜算子(梦中作)》
中文译文:算卜者说尽了这是伤春的事情,却不像是悲叹秋天的忧伤。门外清晰地看见远山,人却不在,只有空虚的心。早晨来了一阵晴天,黄昏时分西风远去。回忆起黄花小雨的声音,却不小心错过了其中的三四滴。
诗意和赏析:这首诗词写出了诗人内心深处的思念之情。
诗人首先提到了算卜者说尽了这是伤春之事,但却没有悲叹秋天的忧伤,可以看出诗人对春天的伤感和思念之情。
诗人描述了门外清晰可见的远山,但却无法见到那个心中期盼的人,使得心中更加空虚和失落。
诗人接着描述了早晨来临时的一阵晴天,黄昏时分西风远离的景象,这是对时光流转的描写,也暗示了诗人对过去美好时光的回忆。
最后,诗人回忆起了黄花小雨的声音,但却意外地错过了其中的三四滴,这象征着诗人对美好时光的错过和失去,加深了诗人思念的伤感。
这首诗词通过对春天的伤感和思念,以及对时光的流转和美好时光的回忆,表达出诗人内心深处的忧伤和孤寂之情。同时,通过细腻的描写和意象的运用,增添了诗歌的美感和艺术价值。
《卜算子(梦中作)》李太古 拼音读音参考
bǔ suàn zǐ mèng zhōng zuò
卜算子(梦中作)
jǐn dào shì shāng chūn, bù shì bēi qiū yuàn.
尽道是伤春,不似悲秋怨。
mén wài fēn míng jiàn yuǎn shān, rén bú jiàn, kōng cháng duàn.
门外分明见远山,人不见,空肠断。
zhāo lái yī shà qíng, bó mù xī fēng yuǎn.
朝来一霎晴,薄暮西风远。
què yì huáng huā xiǎo yǔ shēng, wù là xià sān sì diǎn.
却忆黄花小雨声,误落下、三四点。