《西窗烛(雨霁江行自度)》 谭宣子
料应怪我频来去,似千里迢遥,伤心极目。
为楚腰、惯舞东风,芳草萋萋衬绿。
燕飞独。
知是谁家箫声多事,吹咽寻常怨曲。
仅教衿袖香泥涴,君不见、扬州三生杜牧。
待泪华、暗落铜盘,甚夜西窗剪烛。
《西窗烛(雨霁江行自度)》谭宣子 翻译、赏析和诗意
《西窗烛(雨霁江行自度)》是一首宋代诗词,作者是谭宣子。下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
春江骤涨,清晨的街道微干,破碎的云朵像梦一样相互追逐。
料应怪我频繁地来去,就像千里之遥,伤心地眺望。
为了楚国的美女,惯于舞动东风,芳草茂盛地绿色相衬。
燕子独自飞翔。谁家的箫声多么悠扬动人,吹奏着寻常的怨曲。
只是让我的衣袖沾满了香泥,君不见,扬州三生杜牧?
等待泪花,暗自洒落在铜盘上,深夜中西窗剪烛。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一个雨后江行的情景。春江涨水,清晨时街道已经微干,天空中的云彩像梦一样破碎相互追逐。诗人似乎对自己频繁来去感到自责,他怀念远方,眺望着千里之外,心情十分伤感。
诗中提到了楚国的美女,她习惯于舞动在东风中,芳草茂盛地绿色相衬,形成了一幅美丽的景象。燕子独自飞翔,箫声悠扬动人,吹奏出寻常的怨曲。这里谈及的箫声可能是指楚国美女吹奏的乐器声音,使人心醉神迷。
诗的最后提到了扬州的诗人杜牧,他被称为“扬州三生”。诗人说自己的衣袖上沾满了香泥,这暗示了他经历了一番心灵的触动和沉淀。最后,他等待着泪花在深夜中落在铜盘上,西窗剪烛,这是一种寂寞和忧伤的象征。
整首诗以雨后江行为背景,通过描绘自然景物和表达内心情感,展示了诗人的忧伤和思乡之情。同时,诗中也融入了对楚国美女和扬州诗人杜牧的赞美和怀念,形成了一种诗意深远的意境。
《西窗烛(雨霁江行自度)》谭宣子 拼音读音参考
xī chuāng zhú yǔ jì jiāng xíng zì dù
西窗烛(雨霁江行自度)
chūn jiāng zhòu zhǎng, xiǎo mò wēi gàn, duàn yún rú mèng xiāng zhú.
春江骤涨,晓陌微干,断云如梦相逐。
liào yīng guài wǒ pín lái qù, shì qiān lǐ tiáo yáo, shāng xīn jí mù.
料应怪我频来去,似千里迢遥,伤心极目。
wèi chǔ yāo guàn wǔ dōng fēng, fāng cǎo qī qī chèn lǜ.
为楚腰、惯舞东风,芳草萋萋衬绿。
yàn fēi dú.
燕飞独。
zhī shì shuí jiā xiāo shēng duō shì, chuī yàn xún cháng yuàn qū.
知是谁家箫声多事,吹咽寻常怨曲。
jǐn jiào jīn xiù xiāng ní wò, jūn bú jiàn yáng zhōu sān shēng dù mù.
仅教衿袖香泥涴,君不见、扬州三生杜牧。
dài lèi huá àn luò tóng pán, shén yè xī chuāng jiǎn zhú.
待泪华、暗落铜盘,甚夜西窗剪烛。