《江城子》 李好古
这些愁。
几时休。
才趁风樯,千里到扬州。
见说苍茫云海外,天杳杳,水愁愁。
男儿三十敝貂裘。
强追游。
梦魂羞。
可解筹边,谈笑觅封侯。
休傍塞垣酾酒去,伤望眼,怕层楼。
作者简介(李好古)
李好古,南宋词人。生平不详。自署乡贡免解进士。清吟阁本《阳春白雪》载:“好古字仲敏,原籍下郢(今陕西渭南县东北),可备一说。”根据他写于扬州的两首《八声甘州》、两首《江城子》里的自述推断,他大约活动于南宋中后期。少年有大志,但无法获得报国的机会,大约30岁时尚未求到功名,于是乘船千里,到扬州一带游览。又据其《酹江月》:“四十男儿当富贵,谁念漂零南北”,可知他中年以后仍然不得意,到处流浪。
《江城子》李好古 翻译、赏析和诗意
《江城子》是一首宋代的诗词,作者是李好古。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
江城子
从来难翦是离愁。
这些愁。
几时休。
才趁风樯,千里到扬州。
见说苍茫云海外,
天杳杳,水愁愁。
男儿三十敝貂裘。
强追游。
梦魂羞。
可解筹边,谈笑觅封侯。
休傍塞垣酾酒去,
伤望眼,怕层楼。
中文译文:
江城子
离别的忧愁向来难以消除。
这些忧愁,
何时才能休?
刚刚乘着顺风的船,千里迢迢到了扬州。
听说苍茫的云海在远方,
天空昏暗,水面凄凉。
男儿三十岁了,貂皮大衣也破旧了。
却还要勉力追逐游玩,
梦中的灵魂也感到羞愧。
也许可以通过参与国家边防之筹划,
在谈笑中寻找升官发财的机会。
不要再靠近边塞去饮酒作乐,
伤害了眼睛,也怕那高楼。
诗意与赏析:
《江城子》描绘了作者离别时的忧愁和对故乡的思念。诗中的江城指的是长江流经的城市,可能是作者离开家乡的地方。诗的前两句表达了离别所带来的难以消散的忧愁之情。作者在远离家乡的旅途中,乘船经过千里,来到了扬州。扬州是一个美丽而富裕的城市,但是作者在那里听说了远方的云海,天空昏暗,水面凄凉,这使他更加思念家乡的亲人和故土。
诗的后半部分描绘了一个三十岁的男子,他的貂皮大衣已经破旧,但他仍然努力追逐游玩,梦中的灵魂也感到羞愧。这里反映了作者对时光流逝和年龄增长的感慨,同时也抒发了对功名富贵的向往。
最后两句表达了作者的忠告和对自己的告诫。他不愿意再靠近边塞去饮酒作乐,因为那会伤害眼睛,也怕那高楼。这是对边塞生活的拒绝,边塞的环境艰苦,高楼象征着虚荣和世俗。
整首诗以离愁为主题,通过描绘离别、思乡、追逐和对边塞生活的拒绝,展现了作者内心的忧愁和对人生的思考。诗中运用了对比和意象的手法,使得诗意深远,给读者留下了深刻的印象。
《江城子》李好古 拼音读音参考
jiāng chéng zǐ
江城子
cóng lái nán jiǎn shì lí chóu.
从来难翦是离愁。
zhèi xiē chóu.
这些愁。
jǐ shí xiū.
几时休。
cái chèn fēng qiáng, qiān lǐ dào yáng zhōu.
才趁风樯,千里到扬州。
jiàn shuō cāng máng yún hǎi wài, tiān yǎo yǎo, shuǐ chóu chóu.
见说苍茫云海外,天杳杳,水愁愁。
nán ér sān shí bì diāo qiú.
男儿三十敝貂裘。
qiáng zhuī yóu.
强追游。
mèng hún xiū.
梦魂羞。
kě jiě chóu biān, tán xiào mì fēng hóu.
可解筹边,谈笑觅封侯。
xiū bàng sāi yuán shāi jiǔ qù, shāng wàng yǎn, pà céng lóu.
休傍塞垣酾酒去,伤望眼,怕层楼。